1
00:00:01,200 --> 00:00:06,205
<font color=#8b0000>Překlad a korekce:</font> SaNcHeZ

2
00:00:06,939 --> 00:00:11,944
<font color=#8b0000>Release:</font> Lie.to.Me.S01E13.HDTV.XviD-LOL

3
00:00:12,778 --> 00:00:17,783
<font color=#8b0000>Lie</font> To <font
color=8b0000>Me</font> " Sacrifice " Finále první série

4
00:00:50,358 --> 00:00:51,484
Zdravím, Walide.

5
00:00:51,567 --> 00:00:53,569
Merhubba.

6
00:00:54,904 --> 00:00:56,238
V pohodě?

7
00:00:56,322 --> 00:00:57,573
Jistě.

8
00:00:57,657 --> 00:00:59,659
Moc dobře jsem se nevyspal.

9
00:00:59,700 --> 00:01:02,161
Můžeš si půjčit moje poznámky na ten test.

10
00:01:02,203 --> 00:01:03,788
Já už je nepotřebuju.

11
00:01:12,171 --> 00:01:13,464
Tvoje jízdenka je prázdná.

12
00:01:13,506 --> 00:01:15,675
Nemám s sebou peníze.

13
00:01:15,758 --> 00:01:17,426
- Žádná jízdenka, žádná jízda.
- Musím jet tímhle autobusem.

14
00:01:17,468 --> 00:01:18,552
Hej, hej, hej.

15
00:01:18,636 --> 00:01:20,262
Máme tady problém?

16
00:02:38,291 --> 00:02:41,002
Jen říkám, že u mě je to dost velké pro nás pro oba.

17
00:02:41,044 --> 00:02:42,546
No, možná upřednostňuju kvantitu před prostorem.

18
00:02:42,629 --> 00:02:44,798
Tvůj nábytek je starý ale nejsou to starožitnosti.

19
00:02:44,840 --> 00:02:47,259
A nemáš v ledničce skoro nic.

20
00:02:47,300 --> 00:02:49,761
Hej, mám taky koření.

21
00:02:49,803 --> 00:02:54,432
- Hořčici... pak jsem tu někdě viděla dresing.
- Aha.

22
00:02:57,174 --> 00:03:01,887
Bezpečnostní služba tě platí dost, abys podpořil mé chutě.

23
00:03:01,971 --> 00:03:03,681
Takže takhle je to?

24
00:03:03,764 --> 00:03:05,182
Mm-hmm. Přesně tak.

25
........