0
00:00:10,800 --> 00:00:20,800
Titulky přeložili: Sh3riff (60m), Deiw9090 (30m), Saminka1 (10m)
Oprava chyb: Sh3riff
www.titulky.com
00:00:21,800 --> 00:00:29,800
Chyby určitě budou, tak se omlouváme.
Titulky jsou většinou o sekundu pozadu.
00:00:30,300 --> 00:00:35,800
Legend of the Guardians: The Owls of Ga'Hoole
00:00:36,800 --> 00:00:40,800
Přejeme příjemnou zábavu.
1
00:01:19,800 --> 00:01:21,800
Tvé dny tyranie království jsou pryč!
2
00:01:21,800 --> 00:01:25,500
Ne tak rychle. S moji armádou se nemůžeš měřit.
3
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Možná ...
4
00:01:28,000 --> 00:01:31,500
Ale já jsem Lyze Kiel s vlastní armádou...
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,500
strážce Ga'Hoole!
6
00:01:34,800 --> 00:01:36,800
Ale já Lyze Kiel, jsem složil přísahu, že ze slabých udělám silné,
7
00:01:36,900 --> 00:01:39,500
postarám se o zraněné a bez váhání porazím zlo.
8
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
Eglantine, co se děje?
9
00:01:43,300 --> 00:01:46,500
Naposledy jsi říkal, že já budu Lyze Kiel.
10
00:01:46,800 --> 00:01:49,500
Příště.
Dobře?
11
00:01:49,800 --> 00:01:52,500
Dobře, doufám že tentokrát nelžeš...
12
00:01:53,300 --> 00:01:55,500
...Kovovému zobáku (Metalbeak).
13
00:01:58,800 --> 00:02:01,200
Můj zobák!
14
00:02:01,300 --> 00:02:03,500
Stačí, stačí, je čas jít do postele.
15
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
Prosím, žádné další historky o strážcích.
16
00:02:07,100 --> 00:02:09,500
Ale historky jsou o naší kultuře a historii.
17
00:02:09,800 --> 00:02:11,700
Učíme se z nich.
18
00:02:11,800 --> 00:02:14,800
I když jsem to slyšel už po sedmisté?
Ano, i v tom případě.
19
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
Tedy, pokud nevíte vše o naší historii.
20
00:02:18,400 --> 00:02:21,800
Já vím, že strážci vyhráli.
Sorene, je to jen příběh.
21
........