1
00:00:58,393 --> 00:00:59,393
Kto je to?

2
00:01:03,494 --> 00:01:04,494
Kto je tam?

3
00:01:45,505 --> 00:01:47,005
Čo chceš?

4
00:02:14,212 --> 00:02:18,807
úprava časovania a preklad:
janulka841

5
00:02:23,014 --> 00:02:28,015
Zatmenie

6
00:02:30,515 --> 00:02:33,017
Jedni vravia, že oheň zhubí svet,

7
00:02:34,517 --> 00:02:35,517
iní vravia, že ľad.

8
00:02:37,518 --> 00:02:42,019
Viem, čo je túžba - poviem hneď:
nič strašnejšieho ako ohňa niet.

9
00:02:44,019 --> 00:02:46,519
Ak dvakrát má však
svet náš skazu vziať,

10
00:02:48,520 --> 00:02:50,722
poznám tu toľko nenávisti dravej,

11
00:02:51,021 --> 00:02:57,523
že môžem povedať: aj ľad

12
00:03:00,023 --> 00:03:01,524
postačí práve akurát.

13
00:03:02,524 --> 00:03:04,524
Vieš, že mám záverečnú
skúšku z angličtiny.

14
00:03:06,024 --> 00:03:07,526
Musím sa sústrediť.

15
00:03:22,528 --> 00:03:23,528
Vezmi si ma.

16
00:03:25,030 --> 00:03:26,030
Nie.

17
00:03:35,032 --> 00:03:36,032
Vezmi si ma.

18
00:03:41,033 --> 00:03:42,534
Premeň ma.

19
00:03:48,535 --> 00:03:50,035
Premením ťa, keď si ma vezmeš.

20
00:03:50,536 --> 00:03:52,536
Tomu sa hovorí kompromis.

21
00:03:57,382 --> 00:04:01,372
Tomu sa hovorí nátlak.
Nie je to fér.

22
00:04:03,039 --> 00:04:07,040
Manželstvo je iba zdrap papiera.

23
00:04:09,540 --> 00:04:13,041
Tam, odkiaľ pochádzam, je to spôsob,
ako povedať: milujem ťa.

24
00:04:14,541 --> 00:04:17,543
........