1
00:00:00,024 --> 00:00:02,981
Hádejte co...
Jsem nesmrtelnej.

2
00:00:02,982 --> 00:00:04,976
- Co jste zač?
- Jsem váš novej vedoucí.

3
00:00:04,977 --> 00:00:07,064
Co se stalo tý,
co nás měla předtím?

4
00:00:07,065 --> 00:00:09,811
Nechtěl jsem ji zabít.
Byla to nehoda.

5
00:00:11,556 --> 00:00:15,265
- Kdo ti vlastně zachránil život?
- Nějakej týpek v masce.

6
00:01:58,369 --> 00:02:00,810
Vážně, něco na sebe hoď.

7
00:02:00,811 --> 00:02:01,923
No tak!

8
00:02:01,924 --> 00:02:05,470
Kdo říká, že si když jseš v podmínce,
tak nemůžeš chytat bronz?

9
00:02:05,471 --> 00:02:07,344
To je zvrácený!

10
00:02:08,906 --> 00:02:10,911
Hledám Nathana.

11
00:02:10,912 --> 00:02:13,808
A to jako proč?
Kdo vůbec jseš?

12
00:02:15,142 --> 00:02:16,742
Jsem jeho bratr.

13
00:02:18,009 --> 00:02:21,820
Žádnýho bráchu nemám.
Jsem ukázkovým případem jedináčka.

14
00:02:21,821 --> 00:02:23,199
Teď už ne.

15
00:02:23,200 --> 00:02:26,872
- Jak je to vůbec možný?
- Máme stejnýho tátu.

16
00:02:30,095 --> 00:02:33,535
- A tím si jseš jako jistej?
- On ti o mně neřekl?

17
00:02:33,902 --> 00:02:36,339
Tak na to asi zapomněl.

18
00:02:41,552 --> 00:02:43,394
No, co už.

19
00:02:44,059 --> 00:02:46,345
Vždycky jsem chtěl mít bráchu.

20
00:02:48,793 --> 00:02:51,909
<i>Misfits S02E02</i>

21
00:02:52,353 --> 00:02:55,515
<i>Překlad: bakeLit & xxENDxx
www.videacesky.cz</i>

22
00:02:55,943 --> 00:02:59,066
<i>Překlad Kelly: msh</i>

23
........