1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
THX to Rijka
za překlad z polštiny
2
00:00:04,040 --> 00:00:10,000
Nedalo mi to přeci jen upravit něco
podle překladu v původním českém vydání...
3
00:00:10,040 --> 00:00:14,000
....knihy
STOPAŘŮV PRŮVODCE PO GALAXII
4
00:00:14,040 --> 00:00:18,000
Berte a užívejte
docdan
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,160
/Je známo.../
6
00:00:23,200 --> 00:00:26,200
/...že věci jsou jiné, než se zdají být./
7
00:00:26,240 --> 00:00:29,240
/Například na planetě Zemi.../
8
00:00:29,280 --> 00:00:34,360
/...člověk odedávna věřil,že je/
/nejinteligentnější bytostí na této planetě.../
9
00:00:34,400 --> 00:00:37,120
/...ale ve skutečnosti obsadil až třetí místo./
10
00:00:37,160 --> 00:00:40,520
/Druhé místo patří,což je celkem jasné, delfínům./
11
00:00:40,560 --> 00:00:45,880
/Už dávno vycítili neodvratnou záhubu/
/téhle planety./
12
00:00:45,920 --> 00:00:48,680
/Mnohokrát zkoušeli varovat lidi před nebezpečím.../
13
00:00:48,720 --> 00:00:54,960
/...ale tyto snahy byly mylně vysvětlovány/
/jako chuť žonglování s míčem./
14
00:00:55,000 --> 00:00:59,560
/Proto se delfíni rozhodli,/
/že planetu opustí na vlastní pěst./
15
00:00:59,640 --> 00:01:03,040
/Jejich poslední pokus o komunikaci byl interpretován jako.../
16
00:01:03,080 --> 00:01:07,040
/...náročná kombinace dvojitého salta/
/se skokem přes kruh.../
17
00:01:07,080 --> 00:01:09,000
/...a hvízdáním hymny Spojených států amerických./
18
00:01:09,040 --> 00:01:11,320
/Ale skutečný význam byl tento:/
19
00:01:11,360 --> 00:01:14,320
/Sbohem a dík za ryby./
20
00:01:35,040 --> 00:01:40,240
STOPAŘŮV PRŮVODCE PO GALAXII
21
00:01:40,280 --> 00:01:42,640
/Sbohem a dík za ryby./
22
00:01:42,680 --> 00:01:44,480
/Je nám líto,že konec bude tak rychlý./
23
00:01:44,520 --> 00:01:48,760
/Varovat jsme vás chtěli.../
........