1
00:01:27,520 --> 00:01:31,479
Tisíce mil z El Pasa
k hranicím Louisiany.

2
00:01:31,658 --> 00:01:36,118
Tisíce mil od zálivu,
podél pestře se vinoucích
vod Rio Grande,

3
00:01:36,196 --> 00:01:38,790
z Mexika k Panhandlu.

4
00:01:39,065 --> 00:01:40,862
leží Texas

5
00:01:41,034 --> 00:01:43,764
Byla to obrovská stáda zarostlých bizonů,
která se jako první proháněla
tímto nekonečným královstvím

6
00:01:43,837 --> 00:01:46,101
pak velká stáda dobytka,

7
00:01:46,172 --> 00:01:48,834
které vykrádali jak rudí
tak i bílí mužové.

8
00:01:49,008 --> 00:01:51,806
A později, ke konci
devatenáctého století,

9
00:01:51,878 --> 00:01:55,006
to byli osadníci zakořenění
na hranicích s divočinou,

10
00:01:55,081 --> 00:01:57,811
které sužovali psanci a desperáti.

11
00:01:57,884 --> 00:02:00,250
A tak, aby zde bylo možno
žít v bezpečí,

12
00:02:00,320 --> 00:02:02,550
a byla zajištěna prosperita a vývoj...

13
00:02:02,622 --> 00:02:05,216
Tehdy, v začátcích americké
expanze do Texasu,

14
00:02:05,291 --> 00:02:09,387
vznikla organizace známá jako
Texasští jezdci (Rangers)

15
00:02:09,562 --> 00:02:13,293
Rangers se proslavili jako muži
nezlomného charakteru,

16
00:02:13,466 --> 00:02:16,993
neobvyklou odvahou,
vyjimečnou fyzickou odolností.

17
00:02:17,170 --> 00:02:19,468
V sedle byli vytrvali
a dobří ve střelbě.

18
00:02:19,639 --> 00:02:22,107
Byli věrni službě státu
a svoji práci milovali.

19
00:02:22,275 --> 00:02:26,735
A za tuhle ideu byli
ochotni položit i život.

20
00:02:26,913 --> 00:02:31,009
Tento film je věnován právě jim,
Texaským jezdcům.

21
00:02:35,822 --> 00:02:38,290
Pohněte zadkem!
........