1
00:00:41,919 --> 00:00:47,919
Preložil: Vladex
Časovanie: anglické tit. od Fast Gollums Twilight Release Team

2
00:01:42,920 --> 00:01:44,239
Twitterské cvrlikanie

3
00:01:45,840 --> 00:01:46,750
Chatujúca bábika

4
00:01:49,440 --> 00:01:50,395
Takmer legálne

5
00:02:33,680 --> 00:02:34,829
Mladí ľudia z Chelsea

6
00:02:58,600 --> 00:03:03,549
CHAT ROOM

7
00:03:55,960 --> 00:03:57,757
Ahoj.

8
00:03:57,840 --> 00:03:59,831
- Čo to tu má byť?
- To neviem presne.

9
00:04:00,480 --> 00:04:02,436
- Takže túto miestnosť si nezaložil ty?
- Nie, založil som ju ja.

10
00:04:02,920 --> 00:04:04,956
Ale som sa ešte úplne nerozhodol.

11
00:04:05,480 --> 00:04:07,550
<i>Mladí ľudia z Chelsea s výkričníkom?</i>

12
00:04:08,280 --> 00:04:10,350
- To je vtip?
- Čo tým máš na mysli?

13
00:04:10,600 --> 00:04:12,033
- Je to tvoja miestnosť?
- Áno.

14
00:04:12,120 --> 00:04:14,998
- Čo potom znamená ten výkričník?
- To neviem.

15
00:04:15,240 --> 00:04:17,231
Chatovanie s adolescentmi s Chelsea,
ktoré nasledujú výkričník?

16
00:04:18,360 --> 00:04:20,237
No... možno.

17
00:04:20,560 --> 00:04:22,516
- A to si ty?
- Áno.

18
00:04:23,280 --> 00:04:25,236
Možno. Alebo si to ty?

19
00:04:26,600 --> 00:04:28,556
- Možno áno.
- Ja tiež.

20
00:04:30,120 --> 00:04:32,076
- Som Emily.
- William.

21
00:04:33,560 --> 00:04:35,551
- Som Jim.
- Tak teda...

22
00:04:35,640 --> 00:04:37,915
aký je zmysel tejto miestnosti?

23
........