1
00:00:41,919 --> 00:00:47,919
Preložil: Vladex
Časovanie: anglické tit. od Fast Gollums Twilight Release Team
2
00:01:42,920 --> 00:01:44,239
Twitterské cvrlikanie
3
00:01:45,840 --> 00:01:46,750
Chatujúca bábika
4
00:01:49,440 --> 00:01:50,395
Takmer legálne
5
00:02:33,680 --> 00:02:34,829
Mladí ľudia z Chelsea
6
00:02:58,600 --> 00:03:03,549
CHAT ROOM
7
00:03:55,960 --> 00:03:57,757
Ahoj.
8
00:03:57,840 --> 00:03:59,831
- Čo to tu má byť?
- To neviem presne.
9
00:04:00,480 --> 00:04:02,436
- Takže túto miestnosť si nezaložil ty?
- Nie, založil som ju ja.
10
00:04:02,920 --> 00:04:04,956
Ale som sa ešte úplne nerozhodol.
11
00:04:05,480 --> 00:04:07,550
<i>Mladí ľudia z Chelsea s výkričníkom?</i>
12
00:04:08,280 --> 00:04:10,350
- To je vtip?
- Čo tým máš na mysli?
13
00:04:10,600 --> 00:04:12,033
- Je to tvoja miestnosť?
- Áno.
14
00:04:12,120 --> 00:04:14,998
- Čo potom znamená ten výkričník?
- To neviem.
15
00:04:15,240 --> 00:04:17,231
Chatovanie s adolescentmi s Chelsea,
ktoré nasledujú výkričník?
16
00:04:18,360 --> 00:04:20,237
No... možno.
17
00:04:20,560 --> 00:04:22,516
- A to si ty?
- Áno.
18
00:04:23,280 --> 00:04:25,236
Možno. Alebo si to ty?
19
00:04:26,600 --> 00:04:28,556
- Možno áno.
- Ja tiež.
20
00:04:30,120 --> 00:04:32,076
- Som Emily.
- William.
21
00:04:33,560 --> 00:04:35,551
- Som Jim.
- Tak teda...
22
00:04:35,640 --> 00:04:37,915
aký je zmysel tejto miestnosti?
23
........