1
00:00:02,668 --> 00:00:03,701
Není tohle skvělý?
2
00:00:03,702 --> 00:00:05,336
Miska horký polévky a
sportovní zprávy?
3
00:00:05,337 --> 00:00:07,405
Není nic lepšího, co?
4
00:00:07,406 --> 00:00:10,808
Prosím řekni, že to není pravda.
5
00:00:10,809 --> 00:00:12,610
Jen říkám, že je hezký být v
týhle fázi
6
00:00:12,611 --> 00:00:14,729
našeho vztahu, kdy se
nemusíš převlékat
7
00:00:14,730 --> 00:00:16,314
a chodit ven každý večer.
8
00:00:16,315 --> 00:00:17,515
Ne, myslím, že je to skvělé, že
9
00:00:17,516 --> 00:00:19,050
nám je spolu takhle příjemně,
10
00:00:19,051 --> 00:00:20,318
ale neznamená to,
11
00:00:20,319 --> 00:00:21,630
že už nikdy neopustíme
tenhle dům, že ne?
12
00:00:21,631 --> 00:00:25,253
To ne, ale nikde nebudou
polévka a zprávy takhle dobrý.
13
00:00:29,254 --> 00:00:31,254
Klasický moment v boxu
14
00:00:31,255 --> 00:00:32,255
Bože, my tu fakt umřeme.
15
00:00:35,033 --> 00:00:36,200
Ahoj, palačinko.
16
00:00:36,201 --> 00:00:37,835
Je tvoje matka
připravená?
17
00:00:37,836 --> 00:00:40,254
Ano Vinci, byla připravená
už tak před hodinou.
18
00:00:40,255 --> 00:00:42,590
Co ti budu povidat.
Musel jsem se zdržet.
19
00:00:42,591 --> 00:00:44,642
Co se stalo, nabízeli
snad dvě
20
00:00:44,643 --> 00:00:47,845
břišní tanečnice za
cenu jedný?
21
00:00:47,846 --> 00:00:49,180
Nedělej si srandu.
22
00:00:49,181 --> 00:00:50,481
Dvě za cenu jedné je paráda.
23
00:00:50,482 --> 00:00:53,217
........