1
00:04:31,715 --> 00:04:35,509
MECHANIK

2
00:04:36,741 --> 00:04:43,980
Přeložil Hogwarts
www.titulky.com

3
00:05:57,632 --> 00:06:01,144
<i>To, co dělám, vyžaduje
určité rozpoložení.</i>

4
00:06:02,682 --> 00:06:04,630
<i>Dostávám pověření...</i>

5
00:06:05,356 --> 00:06:07,817
<i>...zbavovat se určitých osob.</i>

6
00:06:09,087 --> 00:06:13,200
<i>Některé zakázky musí
vypadat jako nehody.</i>

7
00:06:14,120 --> 00:06:18,562
<i>Některé zase musí svést
podezření na někoho jiného.</i>

8
00:06:22,201 --> 00:06:25,882
<i>Některé musí zanechat jasný vzkaz.</i>

9
00:06:29,393 --> 00:06:32,038
<i>Stisknout spoušť je snadné.</i>

10
00:06:33,371 --> 00:06:37,862
<i>Nejlepší zakázky jsou ty, u kterých
si nikdo ani nevšimne vaší přítomnosti.</i>

11
00:06:40,040 --> 00:06:42,794
NÁHODNÉ UTONUTÍ VELITELE
KARTELU, JORGE LARY

12
00:07:05,482 --> 00:07:08,534
Včera večer mě navštívila
alkoholová víla.

13
00:07:09,172 --> 00:07:11,706
Nechala mi tu velkou láhev skotské.

14
00:07:11,707 --> 00:07:14,148
Potrpí si na kvalitní lihoviny.

15
00:07:17,012 --> 00:07:18,974
Měj se, Henry.

16
00:07:45,896 --> 00:07:49,990
Jak jsi mě mohl zatáhnout
do takové díry?

17
00:07:50,000 --> 00:07:52,178
Jsi snob, Harry.

18
00:07:52,215 --> 00:07:55,342
Projde tudy 1100 lidí denně.

19
00:07:55,365 --> 00:07:57,909
Dva z nich si někdo jen
tak nezapamatuje.

20
00:07:57,937 --> 00:07:59,217
Děkuji.

21
00:08:00,707 --> 00:08:03,461
Je si ovšem lidé
možná zapamatují.

22
00:08:06,512 --> 00:08:10,953
Nemám je jen tak pro legraci.
Bez nich se nikam nehnu.

23
........