1
00:00:11,818 --> 00:00:15,548
Je to legální a delikátní, ale někdo to zkrátil příliš! Malí

2
00:00:15,678 --> 00:00:19,468
transvestiti a ženy, které je milují, příště v Nemocném světě.

3
00:00:19,848 --> 00:00:23,648
If that woman were Judy Garland, this might make sense on a couple of levels.

4
00:00:24,298 --> 00:00:30,378
No tak! Sakra! Hni se! Jsi auto! To je všechno, co zvládneš? Dělej!

5
00:00:30,528 --> 00:00:33,988
Ah, věčný boj mezi člověkem a strojem.

6
00:00:34,558 --> 00:00:36,368
A tentokrát je to osobní.

7
00:00:37,730 --> 00:00:38,158
Ahoj.

8
00:00:38,338 --> 00:00:40,808
Nejsi nic, jen... zatracené rádio s dveřmi!

9
00:00:41,148 --> 00:00:44,328
Ne, táta a jeho vnitřní dítě si hrají na příjezdové cestě.

10
00:00:44,558 --> 00:00:46,458
Ale měl nás vyzvednout v obchoďáku.

11
00:00:46,968 --> 00:00:50,558
Právě o tom diskutuje s autem, ale auto zdá se říká

12
00:00:50,668 --> 00:00:51,688
"Jeďte autobusem."

13
00:00:51,898 --> 00:00:52,458
Čím?

14
00:00:52,638 --> 00:00:57,878
Autobus. Vypadá jako větší auto, jen se starci spícími vsedě,

15
00:00:58,008 --> 00:00:59,588
tedy můžeš aspoň doufat, že spí.

16
00:01:01,088 --> 00:01:04,028
Halo? Halo? Skvělý, telefon se vybil.

17
00:01:04,428 --> 00:01:06,088
Takže, kdy nás tvůj otec vyzvedne?

18
00:01:06,328 --> 00:01:09,238
Nevyzvedne. Um, říkal, že máme jet autobusem.

19
00:01:09,698 --> 00:01:13,628
Quinn, nic ve zlém, ale vtipy nejsou tvou silnou stránkou.

20
00:01:13,828 --> 00:01:19,318
Sandi, nikdy bych nevtipkovala o hromadné dopravě. Některé věci prostě

21
00:01:19,428 --> 00:01:20,118
nejsou legrační.

22
00:01:20,378 --> 00:01:23,358
Nemůžu uvěřit, že pro nás nikdo nepřijede.

23
00:01:23,718 --> 00:01:26,978
Možná bychom neměly čekat na odvoz před obchodem. Pamatujete

24
00:01:27,078 --> 00:01:30,848
jak byl Jeffy loni v létě dehydrovaný, až mu jazyk visel ven?

25
00:01:31,198 --> 00:01:31,638
No jo.

........