1
00:00:21,600 --> 00:00:29,558
České titulky Lagardere 06/10
<i>Překlad na asijskou verzi (cca 1:44)</i>

2
00:01:17,517 --> 00:01:20,517
M Y F A T H E R I S H E R O

3
00:01:22,475 --> 00:01:23,850
Dáme si dneska knedlíky.

4
00:01:23,892 --> 00:01:26,058
- Co myslíš?
- Skvělé.

5
00:01:36,100 --> 00:01:37,975
Mami, proč se
taťka ještě nepřišel?

6
00:01:38,100 --> 00:01:40,225
Neboj se, dostal tvůj
dopis a určitě přijde.

7
00:01:40,267 --> 00:01:44,225
<i>18. soutěž mladých
v bojovém umění začíná.</i>

8
00:01:46,850 --> 00:01:47,850
Brzo se vrátím.

9
00:01:48,600 --> 00:01:49,683
Tady zastavíme.

10
00:02:03,517 --> 00:02:05,350
Šéfe, tady Kchung Wej.

11
00:02:05,517 --> 00:02:07,558
Zpoždění 20 minut.
Nikdo nepřišel.

12
00:02:07,600 --> 00:02:09,142
<i>Počkáme ještě chvíli.
Někdo určitě přijde.</i>

13
00:02:09,308 --> 00:02:10,225
To má být sranda?

14
00:02:10,267 --> 00:02:11,058
<i>Kdo si z tebe dělá srandu?</i>

15
00:02:11,183 --> 00:02:13,392
Slíbil jsem synkovi,
že budu na soutěži.

16
00:02:13,558 --> 00:02:15,392
<i>Vždycky se na něco vymlouváš.</i>

17
00:02:15,475 --> 00:02:17,350
Dobře, jsem šmejd.

18
00:02:17,433 --> 00:02:19,683
Jestli se ten chlápek
neukáže do pěti minut, kašlu na to.

19
00:02:20,017 --> 00:02:21,100
<i>Ty jsi šéf?
Poslouchej mě.</i>

20
00:02:21,267 --> 00:02:23,225
<i>Proč bys měl chodit
sledovat syna v nějaké soutěži.</i>

21
00:02:23,267 --> 00:02:25,308
<i>Jestli mě neposlechneš,
zlámu ti nohy.</i>

22
00:02:25,433 --> 00:02:26,975
Dobře, zapomeňme na to,
už je tady.
........