1
00:00:31,569 --> 00:00:35,518
Přeložil z odposlechu fčelí medvídek

2
00:00:42,094 --> 00:00:44,148
Jsem ráda, že sis
vybrala tyhle šaty, Veruco.

3
00:00:44,244 --> 00:00:46,544
- Vypadáš nádherně.
- Vypadá, že ano?

4
00:00:47,616 --> 00:00:49,336
Vdávám se!

5
00:00:50,801 --> 00:00:53,107
Ale ne bez závoje.

6
00:00:53,672 --> 00:00:56,631
- Kde je ten dareba?
- Myslím, že jsem ho nechala nahoře.

7
00:00:57,372 --> 00:01:01,382
To nic, dojdu pro něj.
Švagrová.

8
00:01:06,535 --> 00:01:09,906
- Je tak otravná.
- A strašně ošklivá.

9
00:01:09,907 --> 00:01:14,536
- Vypadá jako Karl Malden.
- Já vím. A za hodinu budeme příbuzné.

10
00:01:14,537 --> 00:01:16,656
Co s tím budeš dělat?

11
00:01:16,657 --> 00:01:18,515
Co se týče mě,
existuje pro mě jenom Danny.

12
00:01:18,635 --> 00:01:21,961
Jeho praštěnou famílii chci vídat
tak málo, jak jen to bude možné.

13
00:01:22,081 --> 00:01:26,014
- Jsi si jistá, že to přijme?
- Danny mi neřekne ne.

14
00:01:26,015 --> 00:01:28,859
Věř mi, mám ho pěkně vycvičenýho.

15
00:01:30,099 --> 00:01:33,641
Tak nám řekni,
co bylo s Ericem minulou noc.

16
00:01:35,688 --> 00:01:40,949
Řekla jsem mu, pokud chce zastavit
svatbu, ať promluví nebo mlčí navždy.

17
00:01:40,950 --> 00:01:43,733
- A co on na to?
- Že prý se nechce usadit...

18
00:01:43,734 --> 00:01:46,241
a mám si vzít Dannyho.

19
00:01:46,485 --> 00:01:49,630
- Dal ti svatební dar?
- Ty jsi tak nadržená. - Jo.

20
00:01:50,538 --> 00:01:54,345
- Asi by se tomu tak dalo říct.
- Jsi tak zkažená.

21
00:01:56,534 --> 00:01:59,837
- Bylo to naposledy, přísahám.
- Jo, jasně.

22
........