1
00:00:05,000 --> 00:00:12,000
Přeložil: deadman93
2
00:00:19,177 --> 00:00:21,341
Takže, pane Olivares...
3
00:00:22,146 --> 00:00:23,314
Vypadáte...
4
00:00:23,812 --> 00:00:25,870
Vypadáte velmi klidně.
5
00:00:27,241 --> 00:00:28,640
Myslím...
6
00:00:29,061 --> 00:00:30,728
Jste připravený nás opustit.
7
00:00:33,966 --> 00:00:36,322
Myslím, že potřebujete oddych...
8
00:00:36,610 --> 00:00:38,353
Jeďte někde kde je klid...
9
00:00:38,889 --> 00:00:40,518
a pekně...
10
00:00:41,571 --> 00:00:43,468
Kde můžete v klidu relaxovat.
11
00:00:47,165 --> 00:00:48,525
Ale hlavně...
12
00:00:48,870 --> 00:00:52,491
...kamkoliv pojedete, vyvarujte se rozrušení.
13
00:00:52,611 --> 00:00:54,598
Cokoliv se stane, zůstaňte klidný.
14
00:00:55,001 --> 00:00:57,870
Chovejte se jako...obyčejný turista.
15
00:00:59,580 --> 00:01:02,243
Opalujte se, foťte...
16
00:01:03,661 --> 00:01:06,956
Prostě...věci, které by dělal normální člověk.
17
00:01:11,438 --> 00:01:12,856
Rozumíte?
18
00:01:14,312 --> 00:01:18,622
Pokuste se zůstat po celou dobu klidný a uvolněný.
19
00:01:33,312 --> 00:01:34,622
BRUTAL
20
00:01:34,622 --> 00:01:37:200
BRUTAL RELAX
21
00:06:03,778 --> 00:06:05,710
Pomozte mi, prosím!
22
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
Těch pár vět přeložil
23
00:13:23,555 --> 00:13:25,932
deadman93
........