1
00:00:22,657 --> 00:00:23,916
Dominicu Torette,

2
00:00:25,350 --> 00:00:29,280
tímto jste odsouzen na 25 let.

3
00:00:29,400 --> 00:00:33,104
Trest si odpykáte ve vězení s
nejvyšší ostrahou v Lompocu.

4
00:00:33,331 --> 00:00:36,012
Bez možnosti podmínečného propuštění.

5
00:00:38,151 --> 00:00:41,166
Přeložil fčelí medvídek
v1.1 23,976 TS V2 Free

6
00:01:50,561 --> 00:01:51,793
Tohle je nám dosud známo.

7
00:01:51,913 --> 00:01:54,955
Následkem smělého útoku
na vězeňský autobus za bílého dne,

8
00:01:55,075 --> 00:01:57,337
26 velmi nebezpečných vězňů...

9
00:01:57,457 --> 00:01:59,594
Všichni vězni byli dopadeni.

10
00:01:59,714 --> 00:02:01,148
Až na jednoho - Dominica Toretta.

11
00:02:01,268 --> 00:02:04,201
Policie říká, že vzhledem k identitě lidí,
u kterých věří, že jsou zodpovědní za

12
00:02:04,321 --> 00:02:06,014
organizaci tohoto šokujícího
útěku je překvapena,

13
00:02:06,134 --> 00:02:07,517
že situace nevyústila
v katastrofu dnes odpoledne.

14
00:02:07,637 --> 00:02:10,306
Toto je bývalý federální
agent Brian O'Conner.

15
00:02:10,426 --> 00:02:13,298
Probíhá stíhání tří uprchlíků.

16
00:02:13,418 --> 00:02:16,650
Federální i místní úřady
pokračují v pátrání

17
00:02:16,770 --> 00:02:21,216
po Dominicovi Torettovi a jeho komplicích
Brianovi O'Connerovi a Mie Torettové.

18
00:02:21,217 --> 00:02:23,546
I přesto, že je hledá každý v zemi,

19
00:02:23,666 --> 00:02:27,009
kde se nalézá Toretto a O'Conner
nyní není nikomu známo.

20
00:03:40,580 --> 00:03:41,708
Určitě je to tady?

21
00:04:05,469 --> 00:04:06,383
Vypadneme odsud.

22
00:04:06,503 --> 00:04:09,870
V klidu přátelé.
Znám ji.

23
........