1
00:00:00,947 --> 00:00:03,528
V predchádzajúcich častiach
<i>NCIS: Los Angeles ...</ i>

2
00:00:04,029 --> 00:00:05,124
- Len premýšľam.
- O čom?

3
00:00:05,149 --> 00:00:06,306
O niečom, čo mi povedala Hetty.

4
00:00:06,307 --> 00:00:07,975
Odtiahla ma stranou.
Chcela o tom dnes hovoriť.

5
00:00:08,042 --> 00:00:10,594
Mňa tiež. Mali sme dnes skutočný
srdečný rozhovor o budúcnosti.

6
00:00:10,678 --> 00:00:11,768
Ja tiež.

7
00:00:11,793 --> 00:00:13,091
Dáva si svoje veci do poriadku.

8
00:00:13,147 --> 00:00:14,364
- Kde je?
- Je preč.

9
00:00:14,432 --> 00:00:16,733
- Kto ste?
- Lauren Hunter, jej náhrada.

10
00:02:14,866 --> 00:02:16,934
Prepáčte.

11
00:02:18,036 --> 00:02:19,586
Nie!

12
00:02:32,567 --> 00:02:36,453
Kde nájdem Comesca?

13
00:02:37,423 --> 00:02:40,453
To... my sme tá správa.

14
00:02:41,693 --> 00:02:44,795
Áno, to ste.

15
00:02:50,458 --> 00:02:52,866
Oh, ten hajzel.

16
00:02:53,199 --> 00:02:57,199
<font color=#00FF00>NCIS: LA 02x24</font>
<font color=#00FFFF>Rodina</font>

17
00:02:57,224 --> 00:03:01,224
Preklad: <font color=#ff0000>ArMinO</font>
Korekcia: <font color=#ff0000>ArMinO</font>

18
00:03:01,224 --> 00:03:04,224
pre <font color=#00ffff>ncis-fan.sk</font>

19
00:03:14,315 --> 00:03:15,382
Skúšal si jej volať?

20
00:03:15,449 --> 00:03:16,633
Trikrát.

21
00:03:16,718 --> 00:03:19,019
Dvakrát sa ozval odkazovač,
na tretí krát bola obsadená linka.

22
00:03:19,087 --> 00:03:20,170
To som bol asi ja
ako som jej zanechal správu...

23
00:03:20,254 --> 00:03:21,454
........