1
00:01:45,455 --> 00:01:47,889
- Hned jsem tam, seržante.
- Ano, pane.

2
00:01:54,164 --> 00:01:57,099
- Auto je tady, miláčku.
- Dobře, drahý.

3
00:02:08,278 --> 00:02:09,870
Rhodo.

4
00:02:11,381 --> 00:02:13,008
Rhodo, kámoško.

5
00:02:14,751 --> 00:02:16,412
Tohle je moc pěkný kousek.

6
00:02:16,486 --> 00:02:18,852
To je "Au Clair De La Lune", tati.

7
00:02:18,922 --> 00:02:21,390
Znamená to "Za svitu měsíce."

8
00:02:21,457 --> 00:02:22,890
Nerad tě vyrušuji.

9
00:02:22,959 --> 00:02:25,189
Máš čas rozloučit se
se svým tátou?

10
00:02:25,261 --> 00:02:27,092
Samozřejmě, tati.

11
00:02:29,566 --> 00:02:31,158
Budeš psát mámě každý den?

12
00:02:31,267 --> 00:02:33,201
Budu psát oběma svým holkám každý den.

13
00:02:33,269 --> 00:02:35,464
A bude tam zvláštní stránka jenom pro mě?

14
00:02:35,538 --> 00:02:39,099
Musí mít vždy svou zvláštní stránku,
vždyť víš.

15
00:02:39,175 --> 00:02:42,144
Zvláštní stránka se spoustou X.

16
00:02:44,447 --> 00:02:46,244
Moniko, jak milé.

17
00:02:46,316 --> 00:02:49,149
Ano, tady je vaše výřečná bytná
z prvního patra, miláčci ...

18
00:02:49,219 --> 00:02:50,379
přišla jsem se rozloučit.

19
00:02:50,453 --> 00:02:52,387
Můj vlastní život není zajímavý,
proto potřebuji životy jiných lidí.

20
00:02:52,455 --> 00:02:54,548
Mluvím za svého bratra Emoryho
stejně jako za sebe.

21
00:02:54,624 --> 00:02:56,854
Musel jít k vlaku
čekat na Reginalda Taskera.

22
00:02:56,926 --> 00:02:59,292
Dnes večer bude mít přednášku
v našem psychiatrickém klubu.

23
00:02:59,362 --> 00:03:01,853
Emory se nikdy nedostane ke slovu
........