1
00:00:35,600 --> 00:00:41,500
Otomo Katsuhiro
uvádí

2
00:01:01,200 --> 00:01:09,500
V Z P O M Í N K Y

3
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
To je ale křáp.

4
00:01:37,100 --> 00:01:40,200
Jen díky přitažlivosti tady pořád obíhá.

5
00:01:40,600 --> 00:01:42,100
Jinak by už byla ta družice dávno pryč.

6
00:01:42,400 --> 00:01:45,000
Heintzi, jak to s ní vypadá?

7
00:01:45,100 --> 00:01:47,700
Jenom tenhle záznamník ze něco stojí.

8
00:01:47,800 --> 00:01:49,600
Nebo chcete tu družici celou?

9
00:01:49,600 --> 00:01:52,000
Nemáme na ni místo. Zmrazíme ji.

10
00:01:52,100 --> 00:01:54,200
Potvrzuji, padáme pryč.

11
00:02:12,300 --> 00:02:17,300
e p i z o d a 1
M A G N E T I C K Á R Ů Ž E

12
00:02:17,300 --> 00:02:20,800
režie: Koji Morimoto

13
00:02:33,900 --> 00:02:35,900
Tady Korona. Tady Korona.

14
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
Stanice 103, ohlaste se.

15
00:02:38,400 --> 00:02:41,600
Tady stanice 103.
Můžete začít, Korono.

16
00:02:42,100 --> 00:02:43,400
Potvrzuji.

17
00:02:43,500 --> 00:02:47,800
Překážka v kurzu PZ-302 byla odstraněna.

18
00:02:48,600 --> 00:02:51,200
Návrat na stanici 103.

19
00:02:51,700 --> 00:02:53,800
Stanice 103, potvrzuji.

20
00:02:55,100 --> 00:02:58,400
Můžete cestou sem zkontrolovat oblast "N"?

21
00:02:58,700 --> 00:03:01,500
"N"? Ale ta oblast nepatří nám.

22
00:03:01,900 --> 00:03:05,900
Při těžbě se tam uvolnilo několik asteroidů.

23
00:03:06,400 --> 00:03:10,500
Ale záchranná loď měla
v té oblasti nějaké potíže.

24
00:03:11,200 --> 00:03:14,100
Vy jste k nim nejblíž.

........