1
00:00:13,083 --> 00:00:17,185
<i>překlad: f1nc0
verze 2.5</i>

2
00:01:05,378 --> 00:01:07,486
Naše společnost by vás chtěla
přivítat na palubě letadla.

3
00:01:07,521 --> 00:01:10,425
Máme jasnou oblohu
a dobrou viditelnost.

4
00:01:10,460 --> 00:01:13,681
Takže doufáme, že se budete dobře cítit,
relaxovat a užívat si letu.

5
00:01:17,575 --> 00:01:19,369
Co to ...

6
00:01:26,817 --> 00:01:28,022
Věži, slyšíte?

7
00:01:28,057 --> 00:01:31,949
Věži, soukromý proudový letoun proletěl
v těsné blízkosti, téměř do nás narazil.

8
00:01:31,984 --> 00:01:33,334
Slyšíte?

9
00:01:34,108 --> 00:01:36,677
Ano, to je firemní letoun
Stark Industries ...

10
00:01:36,677 --> 00:01:38,513
s generálním ředitelem na palubě.

11
00:01:38,548 --> 00:01:40,829
Zdá se, že kapánek
předběhl svůj letový plán.

12
00:01:40,864 --> 00:01:44,177
Tony Stark?
To byl Iron Man.

13
00:01:46,797 --> 00:01:50,199
<b>1x01 - Japonsko: Iron Man přichází</b>

14
00:01:54,320 --> 00:01:58,200
Všechno začíná zde,
"země vycházejícího slunce".

15
00:02:10,032 --> 00:02:11,422
Dr. Tanaka?

16
00:02:14,076 --> 00:02:14,993
Odpusťte.

17
00:02:15,028 --> 00:02:17,376
Nečekal jsem, že
ředitelem laboratoře 23...

18
00:02:17,411 --> 00:02:19,905
a mojí pravou rukou
zde v Japonsku bude žena.

19
00:02:19,940 --> 00:02:23,778
- A takhle krásná.
- Mohu promluvit, pane.

20
00:02:24,517 --> 00:02:27,657
Je to čest pracovat s mužem,
který stojí za Iron Manem.

21
00:02:27,747 --> 00:02:29,385
Takže, kde začneme?

22
00:02:29,420 --> 00:02:32,431
Máte setkání s ministrem
........