1
00:01:15,550 --> 00:01:16,470
<i>Hekatoncheir!</i>

2
00:01:30,860 --> 00:01:32,150
<i>Briaree!</i>

3
00:01:52,920 --> 00:01:54,250
<i>Briaree...</i>

4
00:01:56,420 --> 00:02:00,850
<i>Je to skutečně náš Eden?</i>

5
00:02:18,440 --> 00:02:21,500
No, ta předpověď počasí jim
tedy vůbec nevyšla.

6
00:02:21,500 --> 00:02:23,910
Tohle je na den volna naprosto
skvělé počasí.

7
00:02:28,700 --> 00:02:30,610
Hej, Deunan, tak už jsi?

8
00:02:31,070 --> 00:02:33,160
<i>Ještě chviličku.</i>

9
00:02:36,986 --> 00:02:39,012
Tradá.

10
00:02:43,560 --> 00:02:44,380
Co ty na to?

11
00:02:45,461 --> 00:02:47,820
Asi dobrý.

12
00:02:48,680 --> 00:02:49,480
Tak pojďme.

13
00:02:49,980 --> 00:02:51,490
To je jako všechno?

14
00:02:51,900 --> 00:02:54,320
Je to jen krátký výlet.
Nedělej z toho takovou vědu.

15
00:02:56,530 --> 00:02:58,740
Den volna už jsme
neměli celou věčnost.

16
00:02:58,740 --> 00:03:01,200
Tak proč bychom si ho neměli užít?

17
00:03:01,870 --> 00:03:08,150
Až tam dojedeme, převléknu se
a objednám si mísu tropického ovoce a...

18
00:03:18,970 --> 00:03:20,170
Děje se něco?

19
00:03:21,090 --> 00:03:22,970
Nic. Tak jedeme.

20
00:03:43,070 --> 00:03:47,030
The Captured Cradle / Unesená kolébka

21
00:03:58,460 --> 00:04:02,780
Letadlu Poseidon Air M-727,
vstupujícímu do vzdušného prostoru C-23:

22
00:04:03,730 --> 00:04:09,150
Tady je letová kontrola.
Jste mimo kurz.

23
00:04:09,670 --> 00:04:11,380
Okamžitě se vraťte.

24
........