1
00:00:10,311 --> 00:00:12,647
Pořádně jste s tím pohnuli.

2
00:00:14,190 --> 00:00:16,609
Děkuju, že jste ochotní dělat
po nocích a o víkendech,

3
00:00:16,692 --> 00:00:18,778
aby se to stihlo před prázdninami.

4
00:00:18,944 --> 00:00:20,738
Tak jsme to slíbili.

5
00:00:20,863 --> 00:00:23,783
-Dostanete se i k přístavkům?
-Není důvod se k nim nedostat.

6
00:00:26,452 --> 00:00:29,872
Vzadu jsme nic nedělali,
nevím, už asi deset let.

7
00:00:31,082 --> 00:00:32,708
<i>Dobrá muzika, vážně.</i>

8
00:00:32,833 --> 00:00:36,629
<i>Trochu mi to připomíná Woodyho</i>
<i>Shawa, "Escape Velocity," tak něco.</i>

9
00:00:36,754 --> 00:00:39,632
Ve "Velocity" Woody
vzdává hold Coltraneovi.

10
00:00:39,715 --> 00:00:42,468
My hráči moderního džezu si časem
ke Coltraneovi najdeme cestu.

11
00:00:42,551 --> 00:00:44,345
Jo, nepochybně. Ve studiu

12
00:00:44,428 --> 00:00:46,722
mám rodáka z New Orleans
Delmonda Lambreauxe.

13
00:00:46,806 --> 00:00:50,434
Hrajeme skladby z jeho nového
CD "Walk-up" od Quartal Records.

14
00:00:50,977 --> 00:00:56,565
-Máš ponětí, jak se to prodává?
-Jak se to prodává? No, je to džez.

15
00:00:56,732 --> 00:00:59,986
To jo, ale doufám,
že si své publikum najde.

16
00:01:00,152 --> 00:01:03,572
Znám pár inteligentních a krásných
žen, které to cédéčko mají.

17
00:01:03,823 --> 00:01:05,366
A jedno jsem poslal otci.

18
00:01:05,491 --> 00:01:08,244
Takže to jsou asi tak tři nebo čtyři
exempláře, o kterých vím.

19
00:01:08,869 --> 00:01:10,955
No jo, moderní džez,
to je osamělá dráha.

20
00:01:11,038 --> 00:01:15,084
Když už je řeč o tvém otci, náčelníku
Lambreauxovi ze Strážců ohně,

21
00:01:15,209 --> 00:01:18,421
vím, že tu byl na svatého Josefa,

22
00:01:18,546 --> 00:01:21,632
........