1
00:00:50,761 --> 00:00:51,888
Jsem tak plný.

2
00:00:53,802 --> 00:00:55,738
Měla jsi pravdu,
ten chleba už jsem si dávat neměl.

3
00:00:57,558 --> 00:00:58,753
Nedáme si dezert napůl?

4
00:01:03,596 --> 00:01:05,006
Jsi v pořádku?
Zdá se mi, jako bys tu ani nebyla.

5
00:01:05,126 --> 00:01:08,604
Jen se snažím rozmyslet si,
co vlastně chci.

6
00:01:09,156 --> 00:01:11,917
Jo, já taky.
Co kdybychom to řekli najednou?

7
00:01:12,875 --> 00:01:14,203
Raz, dva, tři...

8
00:01:14,231 --> 00:01:16,296
- Chci se nechat rozvést.
- Creme brulée.

9
00:01:33,711 --> 00:01:35,057
Je čas jít spát.

10
00:01:37,362 --> 00:01:38,701
To nic, je to moje chyba.

11
00:01:39,107 --> 00:01:41,426
Tak rychle do postele,
než se vrátí tví rodiče.

12
00:01:41,469 --> 00:01:44,993
Žádné smutné oči, to na mě neplatí.
Jdi si vyčistit zuby.

13
00:02:18,769 --> 00:02:19,912
To nic neřekneš?

14
00:02:22,268 --> 00:02:26,645
Jsme svoji 25 let
a ty mi nemáš co říct?

15
00:02:33,174 --> 00:02:34,309
Robbie?

16
00:02:34,810 --> 00:02:36,758
Hele, Robbie, neviděl jsi Mollyin
domácí úkol?

17
00:02:36,789 --> 00:02:37,934
Vypadni odtud!

18
00:02:38,054 --> 00:02:38,968
Panebože!

19
00:02:39,088 --> 00:02:40,118
Zavři ty dveře!

20
00:02:41,846 --> 00:02:45,393
Robbie, moc se omlouvám,
nic jsem neviděla.

21
00:02:48,202 --> 00:02:49,385
Panebože!

22
00:02:52,204 --> 00:02:55,500
Dobře, ty nemluvíš a víš, že mě to akorát
přiměje k tomu, abych mluvila víc a víc.

23
........