1
00:00:00,459 --> 00:00:02,627
Když se arzen podává pomalu,

2
00:00:02,661 --> 00:00:04,929
oběť si otravu často ani neuvědomí.

3
00:00:04,947 --> 00:00:06,964
Jak to vysvětlíte, paní Prattová?

4
00:00:06,999 --> 00:00:08,800
Vezměte si to
a odejděte daleko.

5
00:00:08,834 --> 00:00:11,152
Stávka musí skončit.

6
00:00:11,186 --> 00:00:12,903
Chci vás zbavit obvinění z vraždy.

7
00:00:12,921 --> 00:00:16,974
Rodiny zabitých dostanou každá 3 tisíce.

8
00:00:17,009 --> 00:00:21,562
A ty tři střelce
v kapucích předáš mně osobně.

9
00:00:21,597 --> 00:00:24,382
Je tam asi 650 km čtverečních.

10
00:00:24,400 --> 00:00:26,718
Řekl jsem Fallonovi,
aby sepsal smlouvy,

11
00:00:26,752 --> 00:00:30,154
které všechno převedou na tebe.

12
00:00:30,189 --> 00:00:32,407
Pokud dosvědčíš,
že jsi spáchal vraždu

13
00:00:32,458 --> 00:00:36,494
na Nuckyho pokyn,
Randolphová nebude žádat křeslo.

14
00:00:36,528 --> 00:00:38,796
Randolphová chce vaši
v hlavu za Schroedera.

15
00:00:38,830 --> 00:00:40,365
Ten prohibák bude svědčit.

16
00:00:40,366 --> 00:00:41,182
Van Alden?

17
00:00:41,183 --> 00:00:44,936
Asi před rokem diákon
pořádal týden zázraků.

18
00:00:44,970 --> 00:00:48,222
Ten váš Van Alden se tam
jednoho odpoledne objevil

19
00:00:48,257 --> 00:00:50,608
a toho chlapa před námi utopil.

20
00:00:50,642 --> 00:00:55,947
-Agente Van Aldene.
-Ruce před sebe a...

21
00:00:56,849 --> 00:00:58,449
Předvolali mě.

22
00:00:58,484 --> 00:01:00,351
Ty chceš vážně svědčit?

23
00:01:00,386 --> 00:01:04,222
Jestli se chceš trestat
........