1
00:00:27,295 --> 00:00:30,652
Je mnoho způsobů,
jak opustit tento svět.

2
00:00:30,656 --> 00:00:32,415
Většinou ve spaní.

3
00:00:32,416 --> 00:00:36,003
V příjemném spánku,
až do zapomnění.

4
00:00:38,173 --> 00:00:41,961
Někteří skončí
mnohem otřesněji.

5
00:00:41,962 --> 00:00:45,687
Stane se jim to,
když to čekají nejméně.

6
00:00:56,088 --> 00:00:59,128
Někdy byli skláceni
na válečném poli.

7
00:00:59,131 --> 00:01:01,238
Zabití divokými nepřáteli.

8
00:01:01,242 --> 00:01:05,651
Odešli, a bez nohou,
na kterých by stáli.

9
00:01:08,690 --> 00:01:12,585
<i>Dnes, mé sestry,
my tři budeme setnuty.</i>

10
00:01:12,586 --> 00:01:15,049
Jindy zase máme
problémová manželství,

11
00:01:15,052 --> 00:01:17,619
v kterých se ztrácí
hlavy úplně.

12
00:01:17,720 --> 00:01:20,360
<i>Krauluj, čarodějnice!</i>

13
00:01:21,286 --> 00:01:25,214
Občas mohou podezíravým
sousedům vědmy dokázat,

14
00:01:25,218 --> 00:01:27,395
zda se potopí či vyplavou.

15
00:01:27,398 --> 00:01:30,221
<i>Dámy a pánové!
Přivítejte George!</i>

16
00:01:30,225 --> 00:01:33,513
A jednou za čas se hledá
správná nálož pro kouzlo.

17
00:01:33,517 --> 00:01:37,079
<i>Tu nejlepší
dělovou kouli na světě!</i>

18
00:01:39,733 --> 00:01:43,689
<i>No, drazí,
show musí pokračovat...</i>

19
00:01:43,693 --> 00:01:46,951
...ve světě duchů!

20
00:01:47,734 --> 00:01:50,068
Po celé zeměkouli
ve starodávných budovách

21
00:01:50,069 --> 00:01:52,765
mrtví lidé s námi sdílejí
naše podkroví a sklepení,

........