1
00:00:43,824 --> 00:00:46,354
HODNÝ,
2
00:00:46,364 --> 00:00:48,994
HODNÝ,
OŠKLIVÝ
3
00:00:49,004 --> 00:00:54,004
HODNÝ,
ZLÝ
A OŠKLIVÝ
4
00:05:13,152 --> 00:05:16,152
<i>ošklivý</i>
5
00:09:56,302 --> 00:09:59,334
Jdete od Bakera?
6
00:10:07,816 --> 00:10:10,404
Už jsem mu všechno řekl.
7
00:10:10,490 --> 00:10:14,442
Řekněte mu, že nemá cenu mě dál tejrat.
8
00:10:14,523 --> 00:10:17,315
O tý bedně s mincema nic nevím.
9
00:10:17,398 --> 00:10:22,542
To zlato zmizelo,
protože mě neposlouchal.
10
00:10:22,627 --> 00:10:28,327
U vojenskýho soudu nebyli svědci.
Nic víc už nemohli zjistit.
11
00:10:28,416 --> 00:10:33,400
Řekněte Bakerovi, že nevím,
co se s těma penězma stalo.
12
00:10:35,603 --> 00:10:39,145
Povídá se, žes tu měl návštěvu.
13
00:10:39,236 --> 00:10:41,744
A Baker to ví.
14
00:10:43,108 --> 00:10:45,493
Nějakýho Jacksona.
15
00:10:48,059 --> 00:10:51,965
Tak co? Jackson tu byl.
16
00:10:53,369 --> 00:10:56,355
Nebo je Baker úplně vedle.
17
00:11:02,870 --> 00:11:05,097
Není vedle.
18
00:11:05,186 --> 00:11:09,729
Možná by Baker rád věděl,
jestli mu s Jacksonem nemáte co říct...
19
00:11:09,818 --> 00:11:12,803
o tý bedně s penězma.
20
00:11:15,447 --> 00:11:18,478
Za to mi neplatí.
21
00:11:21,875 --> 00:11:26,257
Mě jenom zajímá, pod jakým
jménem se teď Jackson skrývá.
22
00:11:28,582 --> 00:11:31,374
Proč si myslíte,
že vystupuje pod cizím jménem?
23
00:11:31,457 --> 00:11:34,284
........