1
00:00:07,161 --> 00:00:12,336
Přeložil Hogwarts

2
00:01:03,077 --> 00:01:05,251
Johnny English.

3
00:01:07,339 --> 00:01:10,470
Před pěti lety byl naším
nejlepším agentem.

4
00:01:10,514 --> 00:01:11,992
Ano.

5
00:01:12,036 --> 00:01:15,341
Ale poté selhal v Mozambiku.

6
00:01:16,732 --> 00:01:18,820
BEZPEČNOST MI7 SELHALA

7
00:01:21,604 --> 00:01:24,517
POHROMA MI7 V AFRICE

8
00:01:28,127 --> 00:01:30,171
Musí to být on?

9
00:01:30,215 --> 00:01:34,042
S nikým jiným nechce
náš kontakt mluvit.

10
00:01:35,739 --> 00:01:38,522
Tak kde je?

11
00:02:05,268 --> 00:02:07,400
TIBETSKÉ POHOŘÍ

12
00:02:07,443 --> 00:02:13,488
Přišel jsi sem, abys zapomněl
na svůj hanebný život.

13
00:02:13,488 --> 00:02:21,403
Ale moc, kterou budeš v novém životě
oplývat, nebude jednoduchá, Englishi.

14
00:02:25,709 --> 00:02:29,885
<i>Naše poslání je prosté.</i>

15
00:02:29,929 --> 00:02:33,320
<i>Posílit, co je slabé.</i>

16
00:02:35,495 --> 00:02:39,365
<i>Zpevnit, co je měkké.</i>

17
00:02:51,890 --> 00:02:56,153
Zabere to nějaký čas.

18
00:02:59,893 --> 00:03:05,807
Mysl musí ovládat celé tělo.

19
00:03:07,590 --> 00:03:15,027
Silná mysl dokáže
oprostit tělo od bolesti.

20
00:03:15,940 --> 00:03:19,681
Správná koncentrace, Englishi.

21
00:03:19,681 --> 00:03:20,898
Prosím?

22
00:03:20,941 --> 00:03:24,204
Pálí! Pálí! Pálí!

23
00:03:27,597 --> 00:03:30,684
Nejsi žádný mladík...

24
00:03:31,641 --> 00:03:37,077
...ale s věkem přichází i moudrost.
........