1
00:00:01,177 --> 00:00:02,511
<i>Hot in Cleveland</i> se natáčí
2
00:00:02,542 --> 00:00:04,676
před živým publikem.
3
00:00:04,741 --> 00:00:06,909
Možná ze mě mluví šampus,
4
00:00:06,943 --> 00:00:09,332
ale támhle je dobře vypadající,
5
00:00:09,366 --> 00:00:11,766
opravdu mladý muž,
který asi na mě zírá.
6
00:00:14,566 --> 00:00:17,670
Proč si s ním nejdeš promluvit?
Evidentně má zájem.
7
00:00:17,705 --> 00:00:18,871
Ale je to ještě dítě.
8
00:00:18,905 --> 00:00:22,649
Tak běž a vem si s sebou lízátko.
9
00:00:22,683 --> 00:00:24,513
Možná ho jenom pozdravím.
10
00:00:24,547 --> 00:00:27,280
V jeho věku by se na mě v L.A. nikdo ani nepodíval.
11
00:00:27,315 --> 00:00:29,145
V Clevelandu taky ne.
12
00:00:29,672 --> 00:00:30,980
Ten frajer je slepej.
13
00:00:31,014 --> 00:00:32,784
On je slepej?
14
00:00:32,818 --> 00:00:34,602
Tak to by mělo být OK.
15
00:00:36,125 --> 00:00:38,759
Víte, že se říká,
že zírat je nezdvořilé.
16
00:00:38,794 --> 00:00:41,064
Naštěstí pro vás,
já to neříkám.
17
00:00:41,099 --> 00:00:43,670
Já jsem zíral?
To mi nepřijde.
18
00:00:43,704 --> 00:00:45,905
To je milé,
snažíte se to popřít.
19
00:00:45,940 --> 00:00:49,813
Ale to je v pořádku,
nejsem slepá.
20
00:00:49,847 --> 00:00:53,048
Tedy, být slepý je skvělé.
21
00:00:53,082 --> 00:00:56,453
Myslím tím ne přímo jako "Jé!"
skvělé, ale, víte,
22
00:00:56,487 --> 00:00:59,024
"dobré pro vás" skvělé.
23
00:00:59,058 --> 00:01:00,794
Ach, Bože.
........