1
00:00:03,261 --> 00:00:10,761
Z anglických titulků přeložil cml77.
2
00:00:30,680 --> 00:00:34,160
- Jaký je?
- Nevím. - Bílý?
3
00:00:34,490 --> 00:00:37,577
- A rámeček?
- Tmavý.
4
00:00:37,578 --> 00:00:41,133
- Poštovní razítko?
- Stejné jako posledně.
5
00:00:41,766 --> 00:00:45,014
- Žádný vzkaz?
- Ne.
6
00:00:45,987 --> 00:00:48,442
Je mi to líto, Henriku.
7
00:01:13,856 --> 00:01:17,366
MUŽI, KTEŘÍ NENÁVIDÍ ŽENY
8
00:03:25,067 --> 00:03:27,764
Co to má být?
Mediální událost roku?
9
00:03:27,765 --> 00:03:30,081
Nezlehčujte to, Mikaeli,
nepomůže to.
10
00:03:30,082 --> 00:03:32,584
Nezveličujte to,
to také nepomůže.
11
00:03:35,501 --> 00:03:37,350
Odvoláte se?
12
00:03:38,069 --> 00:03:40,684
Ano, odvolám se na vás, Viggo.
13
00:03:41,715 --> 00:03:45,060
Do dnešního dne si
pan Blomkvist hrál na oběť.
14
00:03:45,061 --> 00:03:47,921
Skvělý novinář stanul proti lvu.
15
00:03:49,057 --> 00:03:52,001
Pokud někoho nazvete zločincem a
ničím to nedoložíte...
16
00:03:52,559 --> 00:03:54,621
Pan Blomkvist má rád popularitu.
17
00:04:01,209 --> 00:04:03,011
Dejte mi tenhle sendvič.
18
00:04:04,043 --> 00:04:05,875
A černou kávu.
19
00:04:07,464 --> 00:04:11,399
Blomkvist tvrdí o Wennerströmovi,
zakladateli a prezidentu Wennerström Group,
20
00:04:11,400 --> 00:04:12,701
že použil státní peníze
21
00:04:12,702 --> 00:04:15,176
určené pro rozvoj průmyslu v Polsku
22
00:04:15,177 --> 00:04:16,506
k obchodu se zbraněmi
23
00:04:16,507 --> 00:04:18,645
........