˙ţ1

00:00:05,000 --> 00:00:08,000

<i>NejdYív nkolik vysvtlivek

pro snadnjaí pochopení dje& </i>



2

00:00:08,001 --> 00:00:12,000

<i>Staraina (státní staraina)  funkce slu
ující

pravomoce premiéra a prezidenta.</i>



3

00:00:12,001 --> 00:00:15,000

<i>Válka ze nezávislost Estonska

probhla v letech 1918-1920.</i>



4

00:00:15,001 --> 00:00:19,000

<i>Viktor Kingissepp  vodce Estonské KS,

popraven za velezradu v roce 1920.</i>



5

00:00:24,160 --> 00:00:27,152

<i>29. listopadu 1924</i>



6

00:00:27,920 --> 00:00:33,916

<i>Od estonské války za nezávislost

uplynulo pt let.</i>



7

00:00:50,040 --> 00:00:55,068

<i>Hranice Estonské republiky

se sovtským Ruskem</i>



8

00:02:03,960 --> 00:02:08,078

<i>PROSINCOVÉ HORKO</i>



9

00:02:52,500 --> 00:02:53,373

Taneli!



10

00:02:54,609 --> 00:02:55,890

Co se dje, drahá?



11

00:02:56,120 --> 00:02:59,112

- Rychle trochu vody.

- Co~e?



12

00:02:59,160 --> 00:03:01,334

Trochu vody, prosím!



13

00:03:14,960 --> 00:03:17,675

- V~dye je ledová!

- PromiH. Omlouvám se.



14

00:03:18,336 --> 00:03:20,183

Xíkal jsem ti, abys ji ohYála.



15

00:03:29,160 --> 00:03:30,372

Je ti u~ tepleji?



16

00:03:31,895 --> 00:03:36,623

Ne! Já u~ prost

dál nemo~u, sakra.



17

00:03:36,658 --> 00:03:39,994

Tu studenou vodu a bídu

nenávidím, do háje!



18

00:03:40,040 --> 00:03:43,580

Bhem ranní smny

jsem úpln promrzla.



19

00:03:43,658 --> 00:03:46,603

Kdy~ jsem se zeptala aéfa,

pro
 nezatopí, Yekl mi,



20

00:03:46,703 --> 00:03:51,119

~e jestli se mi nelíbí práce u telegrafu,

mám si najít jiné místo.



21

00:03:51,160 --> 00:03:54,152

- Anno&

- Chci odtud pry
!



22

00:03:54,920 --> 00:03:58,240

Je tu zima a hnusn!

A u~ nemám ani na náhradní pun
ochy.



23

00:03:59,164 --> 00:04:00,586

Brzy bude výplata.



24

00:04:04,460 --> 00:04:08,107

Tanele, zmizneme pry
.

Pojedeme do PaYí~e.



25

00:04:09,679 --> 00:04:12,151

Nemo~u jen tak odejít z armády.



26

00:04:12,286 --> 00:04:13,726

A co bychom tam dlali?



27

00:04:14,325 --> 00:04:17,343

Studoval jsi architekturu,

mohl by ses tam zdokonalit.



28

00:04:18,120 --> 00:04:22,406

Studium stojí peníze.

A my nemáme ani peníze na vlak.



29

00:04:31,080 --> 00:04:35,136

Vím, kde bychom je mohli sehnat.

Mluvila jsem s Indrekem.



30

00:04:35,709 --> 00:04:37,110

Za mými zády?



31

00:04:37,160 --> 00:04:39,578

V~dye ty se jen lepía

ty dome
ky pro panenky!



32

00:04:44,460 --> 00:04:45,834

Nikam nepojedeme.



33

00:04:48,080 --> 00:04:50,476

- Ale ano!

- Ani za nic.



34

00:04:56,160 --> 00:04:58,937

- Anno, prosím t, polo~ to!

- Pojedeme nebo ne?



35

00:04:59,160 --> 00:05:03,111

- Prosím t, polo~ ten model!

- Ale nejdYív mi to slib!



36

00:05:03,160 --> 00:05:05,993

Polo~ to, sakra!



37

00:05:06,040 --> 00:05:11,114

- Tak co, milá
ku?

- Ano, ano, ano&



38

00:05:11,160 --> 00:05:14,072

- Tak pojedeme?

- Ne, nepojedeme!



39

00:05:15,120 --> 00:05:18,157

Co~e?!



40

00:05:19,600 --> 00:05:22,934

- Mám t fakt zabít, Anno?

- Pojedeme?



41

00:05:23,400 --> 00:05:25,294

Jednoho dne m pYivedea do blázince.



42

00:05:26,402 --> 00:05:28,044

Co kdy~ zrovna tohle chci?



43

00:05:29,160 --> 00:05:32,038

Tak~e jedeme?



44

00:06:25,357 --> 00:06:29,344

- Hned jdu.

- PYijdi v
as. Jíme brzy.



45

00:06:42,220 --> 00:06:45,218

- Dobrý ráno, poru
íku Rőuku!

- Ahoj, Joosepe.



46

00:06:45,318 --> 00:06:47,035

- Pozdravuj otce.

- Ano!



47

00:06:59,140 --> 00:07:05,030

Komunistická hrozba pominula!

Byl vynesen soud nad 149.



48

00:07:05,260 --> 00:07:08,172

K do~ivotním nuceným pracím

odsouzeno 38!



49

00:07:08,220 --> 00:07:11,360

K 15 letom nucených prací

odsouzeno 28!



50

00:07:11,704 --> 00:07:14,027

Komunistická hrozba pominula!



51

00:07:15,611 --> 00:07:16,411

Ahoj!



52

00:07:24,563 --> 00:07:25,640

PYinesl jsi to?



53

00:07:32,840 --> 00:07:34,262

Deset piro~ko!



54

00:07:36,060 --> 00:07:37,060

Beru.



55

00:07:40,020 --> 00:07:41,248

- Tak ahoj.

- Mj se.



56

00:07:42,060 --> 00:07:46,814

Komunistická hrozba pominula!

Byl vynesen soud nad 149.



57

00:07:47,200 --> 00:07:49,568

K do~ivotním nuceným pracím

odsouzeno 38!



58

00:07:49,868 --> 00:07:51,924

K 15 letom nucených prací

odsouzeno dvacet&



59

00:07:57,760 --> 00:08:00,260

Hele, chlape
ku!

Dej si bacha!



60

00:08:30,880 --> 00:08:34,143

Dobré anglické zbo~í.

Jsou lehou
ké.



61

00:08:37,809 --> 00:08:41,958

- Nehraj si s tím.

- Klídek. Jsou spolehlivé jako hodinky.



62

00:08:56,840 --> 00:08:59,394

Co jsem Yíkal.

Spolehlivé jako hodinky!



63

00:09:03,292 --> 00:09:04,368

DobYe.



64

00:09:09,880 --> 00:09:11,262

Hej, to je málo.



65

00:09:15,083 --> 00:09:18,734

Pamatuj si!

Nikdy jsme se nepotkali!



66

00:09:21,500 --> 00:09:27,094

<i>Estonský konzulát v Leningrad

29. listopadu</i>



67

00:09:48,720 --> 00:09:52,981

Tak co, soudruhu Kuusinene?



68

00:09:53,600 --> 00:09:58,594

- Jak bylo na dovolené?

- Výborn, soudruhu Zinovjeve.



69

00:09:58,640 --> 00:10:00,836

Byl jsem na rybách, jak jste navrhl.



70

00:10:04,246 --> 00:10:05,213

A brali?



71

00:10:05,760 --> 00:10:07,878

Na listopad docela ano.



72

00:10:10,760 --> 00:10:15,749

Jen bute opatrný

pYi chytání tch malých.



73

00:10:15,760 --> 00:10:20,595

Nebojte. Jak vidíte,

vae jde podle plánu.



74

00:10:20,640 --> 00:10:24,553

Levné,

ale vypadá to pYesvd
iv.



75

00:10:27,640 --> 00:10:28,895

Je!



76

00:10:37,020 --> 00:10:40,713

<i>Tallinn, Ministerstvo obrany

Estonské republiky</i>



77

00:10:50,720 --> 00:10:55,555

Smrt faaistom

v uniformách generálo!



78

00:11:03,600 --> 00:11:05,553

Rovnou k tallinnské posádce.



79

00:11:18,720 --> 00:11:23,586

Tohle je nejjednoduaaí zbraH.

SamozYejm, znáte to sám.



80

00:11:26,925 --> 00:11:28,261

B~né, ne?



81

00:11:33,680 --> 00:11:37,639

Tohle pou~ijete pYi nabíjení&



82

00:11:37,680 --> 00:11:39,671

& mo~e to trvat déle.



83

00:11:39,760 --> 00:11:41,716

Uká~u vám to znovu.



84

00:11:41,760 --> 00:11:46,754

& a takhle to tam

mo~ete dávat jednu po druhé&



85

00:11:49,720 --> 00:11:53,554

Mo~eme pokra
ovat.

Tohle je Mauser.



86

00:12:05,680 --> 00:12:08,558

Tallinnská posádka



87

00:12:15,360 --> 00:12:19,229

- Generále Unte, jsem otráven ne
inností!

- Mo~ete odejít.



88

00:12:25,175 --> 00:12:26,513

Pro
 nco neudláte?



89

00:12:26,560 --> 00:12:28,630

Je to Vaaí povinností

jako velitele tallinnské posádky!



90

00:12:28,680 --> 00:12:30,662

Vy m chcete pou
ovat?



91

00:12:31,028 --> 00:12:36,593

Pro
 umo~Hujete tm rebelom

otravovat lidi v centru msta?



92

00:12:36,600 --> 00:12:38,916

Kam se
lovk hne,

vaude smrdí komunisti!



93

00:12:39,022 --> 00:12:44,630

Generále, Vy jako skvlý taktik

byste ml pochopit,



94

00:12:44,680 --> 00:12:49,674

jak je dole~ité správné na
asování.

PYemýalejte o tom.



95

00:12:49,720 --> 00:12:54,589

- Hodlám vzít svou divizi do Tallinnu.

- Generále Pőddere!



96

00:12:54,640 --> 00:12:57,773

Nic takového neudláte

nebo vás postavím pYed soud.



97

00:13:01,356 --> 00:13:02,556

Ale&



98

00:13:04,220 --> 00:13:09,654

& nkolik dní zostanete v Tallinnu

a uklidníte se.



99

00:13:11,604 --> 00:13:15,356

Berte to jako& rozkaz!



100

00:13:18,640 --> 00:13:20,328

Mám se uklidnit&



101

00:14:02,020 --> 00:14:04,610

Joosepe, jídlo!

Jak dlouho budeme
ekat?



102

00:14:18,369 --> 00:14:23,047

Ot
e na nebesích, dkujeme ti za jídlo,

které jsi nám dnes dal.



103

00:14:23,082 --> 00:14:26,639

Opatruj nás i naae blízké.

Opatruj naai zemi i její lid.



104

00:14:26,680 --> 00:14:29,752

Prosíme t o to

v tento nedlní den.



105

00:14:36,274 --> 00:14:40,390

- Seber to a polib ten chléb.

- Pro
 bych ho ml líbat?



106

00:14:40,600 --> 00:14:44,513

- Proto~e chléb je Bo~í dar.

- Jak to mo~e být bo~í dar,



107

00:14:44,560 --> 00:14:47,277

kdy~ ty jsi pekaY

a ten chleba pe
ea?



108

00:14:47,640 --> 00:14:49,653

Udlej, co ti otec Yekl

a seber ten chléb.



109

00:14:53,578 --> 00:14:55,218

Panebo~e!



110

00:14:57,692 --> 00:14:59,351

Zvedni ji a polo~ na stol.



111

00:15:03,120 --> 00:15:04,739

A chleba také.



112

00:15:13,460 --> 00:15:17,077

Vojenská akola v Tondi.



113

00:15:17,120 --> 00:15:22,148

To je zásobník.

Nabíjí se zezadu dopYedu.



114

00:15:22,160 --> 00:15:24,071

Zásobník patYí sem.



115

00:15:24,120 --> 00:15:27,724

Xíká se, ~e Ameri
ani

u~ mají nový typ zbran.



116

00:15:27,857 --> 00:15:29,998

Asi bys chtl takovou,

která by bojovala sama,



117

00:15:30,098 --> 00:15:32,362

zatímco ty bys byl

schovaný za rohem.



118

00:15:32,600 --> 00:15:36,147

Musíte s tím opatrn.

Je to náchylné k zadYení.



119

00:15:36,680 --> 00:15:38,094

Jinak je to ale

dobrá vci
ka.



120

00:15:38,480 --> 00:15:41,127

Myslím, ~e by ta vc

mla být prohláaena za ~elezný arot.



121

00:15:50,120 --> 00:15:53,715

Bhem války za nezávislost

nám slou~ila poctiv.



122

00:16:04,600 --> 00:16:09,549

- V poYádku, u~ mo~ea jít ven.

- Je stejn tvrdohlavý jako ty.



123

00:16:09,600 --> 00:16:12,672

Já nejsem nikdy tvrdohlavý.



124

00:16:33,680 --> 00:16:35,562

PromiHte. Smím prosit?



125

00:16:46,600 --> 00:16:49,751

- Podívej! Kluci jsou tam.

- No jo.



126

00:16:50,680 --> 00:16:53,638

Rusko je rozhodnuto

znovu bojovat s Polskem.



127

00:16:53,680 --> 00:16:56,672

Jmenuj mi jedinou zemi,

se kterou Rusko nevál
í!



128

00:16:56,720 --> 00:16:59,712

Co si myslíte o výsledku

 Procesu se 149 ?



129

00:16:59,760 --> 00:17:04,550

PYestaHte s tou pitomou politikou.

V pondlí máme cvi
ení.



130

00:17:04,600 --> 00:17:07,751

- Pojme se bavit.

- Správn. Pobavme se o divadle.



131

00:17:08,060 --> 00:17:11,711

Vidli jste Liinu Reimannovou

v Pann Orleánské? Xeknte!



132

00:17:11,760 --> 00:17:15,195

- Kdo to je?

- Jé, ahoj!



133

00:17:25,560 --> 00:17:29,633

Jak mo~ea mluvit o divadle,

kdy~ nejsou peníze na vstupenky?



134

00:17:29,680 --> 00:17:33,639

- Mzdy byly zmrazeny.

- Tohle je snad pohYeb!



135

00:17:33,680 --> 00:17:36,592

Tento ve
er

vaechno pití platím,



136

00:17:36,640 --> 00:17:39,677

tak nechci vidt

smutný ksichty.



137

00:17:39,720 --> 00:17:43,713

Kdyby tvoj otec vidl,

jak promrháváa jeho továrnu,



138

00:17:43,760 --> 00:17:45,704

otá
el by se v hrob.



139

00:17:45,705 --> 00:17:46,985

Mo~ná jo.



140

00:17:47,600 --> 00:17:49,716

Ta továrna mi visí na krku

jak obrovský kámen.



141

00:17:49,760 --> 00:17:53,719

ím dYív se jí zbavím,

tím dYív budu zpt v armád.



142

00:17:53,720 --> 00:17:55,178

Tak za
nme&



143

00:17:58,091 --> 00:17:59,205

Na zdraví!



144

00:18:21,860 --> 00:18:26,615

- est práci, soudruzi!

- est!



145

00:18:26,660 --> 00:18:28,730

- Jsou tu vaichni?

- Ano. Kdy za
neme?



146

00:18:29,120 --> 00:18:33,118

A~ vám Yeknu.

Zatím mikoho nepouatj ven, jo?



147

00:19:02,198 --> 00:19:05,633

Pane staraino,

dovolte mi promluvit!



148

00:19:05,720 --> 00:19:09,713

- Co se dje, pane generále?

- Musím vás informovat,



149

00:19:09,720 --> 00:19:12,977

~e jako starý vále
ný harcovník

cítím potí~e.



150

00:19:12,978 --> 00:19:15,514

Dkuji vám, pane Pőddere,



151

00:19:15,600 --> 00:19:18,672

~e a námi sdílíte své obavy,

ale dnes se bavíme.



152

00:19:18,720 --> 00:19:22,713

Doufám, ~e se té~ zú
astníte.

O vaaich starostech si promluvíme zítra.



153

00:19:22,760 --> 00:19:28,676

Mo~ete m dát zatknout,

ale o svých obavách musím mluvit hned!



154

00:19:28,720 --> 00:19:31,504

Generále, neztrapHujte se!



155

00:19:40,760 --> 00:19:42,716

OtevYi!



156

00:19:46,760 --> 00:19:48,354

est práci, soudruzi!



157

00:19:50,939 --> 00:19:51,944

Vítej!



158

00:19:55,000 --> 00:19:57,036

- Jsou tu vaichni?

- Ano.



159

00:19:57,080 --> 00:20:02,415

Ti chlapi ale celý den

nemli nic k jídlu. Reptají.



160

00:20:02,515 --> 00:20:03,982

PYiali se sem snad najíst?



161

00:20:04,291 --> 00:20:08,218

- Ne tak docela, ale&

- Pro nco vám poalu.



162

00:20:09,120 --> 00:20:14,071

- Pamatujte si  nikdo nesmí odejít!

- Je mi to jasné.



163

00:20:20,040 --> 00:20:25,114

Rőuku, slyael jsi o mzdách?

Hrozné, ~e?



164

00:20:25,160 --> 00:20:29,038

- No, budeme si muset otáhnout opasky.

- Utáhnout opasky?



165

00:20:29,347 --> 00:20:31,300

Co jsi to za bábovku, Rőuku?



166

00:20:31,358 --> 00:20:36,175

Podívej se na ty tlustý prasata

slavící na úkor lidí.



167

00:20:36,320 --> 00:20:40,505

Poru
íku, dostanete jednoho kadeta&



168

00:20:40,506 --> 00:20:43,797

Pomo~e vám dovést generála Pőddera domo.



169

00:20:44,120 --> 00:20:46,111

Provedu!



170

00:20:46,120 --> 00:20:50,970

- Ale v~dye je tu mnoho poddostojníko!

- Znovu ti ukázali tvé místo, ~e?



171

00:20:51,020 --> 00:20:53,685

Pro
 musía jít zrovna ty?



172

00:20:53,885 --> 00:20:56,692

Úkolem poru
íko je dr~et hubu

a poslouchat rozkazy,



173

00:20:56,740 --> 00:20:59,812

zatímco lampasáci se baví.

- Anno, vrátím se brzy&



174

00:21:00,620 --> 00:21:02,913

Nemám oprávnní

diskutovat o rozkazech.



175

00:21:37,780 --> 00:21:41,127

Jaane, chybl jsi mi.



176

00:21:42,502 --> 00:21:43,856

Vae je pYipraveno?



177

00:21:44,780 --> 00:21:48,412

Nepou~ívej jména.

Xíkej mi Právníku!



178

00:21:50,979 --> 00:21:55,219

Moj jezdecký koH
eká u dveYí.

Krásný, se
tyYmi&



179

00:21:55,319 --> 00:21:58,739

Ahoj& Na shledanou!



180

00:21:58,820 --> 00:22:05,104

Anno, poj s námi, mám tu auto.

Mrkneme, jak umí rychle jezdit.



181

00:22:05,204 --> 00:22:07,290

Nemo~u. Zítra mám práci.



182

00:22:07,380 --> 00:22:12,801

UpYímnou soustrast.

Au revoir, madame.



183

00:22:13,700 --> 00:22:16,324

Ale my, Liisi, Lonni&



184

00:22:18,660 --> 00:22:21,360

- Já se jmenuju Lonni.

- A já zase Liisi.



185

00:22:24,152 --> 00:22:27,409

Ml
te u~! Já platím a tak vím,

jak to je správn.



186

00:22:27,802 --> 00:22:29,350

Liisi, Lonni, jdeme!



187

00:22:34,740 --> 00:22:38,136

Dávej pozor, kam alapea!

Cho po chodníku.



188

00:22:58,740 --> 00:23:04,645

Ticho! Jestli se probudí ~ena,

za~ijete katastrofu.



189

00:23:33,660 --> 00:23:35,651

Poslouchejte, synci.



190

00:23:35,700 --> 00:23:41,650

Snad vám nebude vadit, kdy~ budu

jako starý voják mluvit otevYen.



191

00:23:41,700 --> 00:23:44,817

V
ele estonské armády



192

00:23:44,860 --> 00:23:49,854

jsou úplní hlupáci.



193

00:23:52,780 --> 00:23:58,730

NkteYí ti ulízaní kariéristi,

co nikdy ne
uchli ke stYelnýmu prachu,



194

00:23:58,780 --> 00:24:03,635

se schovávají u zásobova
o.

Do prdele!



195

00:24:05,380 --> 00:24:06,958

Tak to je.



196

00:24:07,660 --> 00:24:11,802

Tohle jsem chtl Yíct starainovi,

ale odmítl m vyslechnout.



197

00:24:17,136 --> 00:24:19,487

Komunisti zatím&



198

00:24:20,696 --> 00:24:22,908

& mlátí hubou v Parlamentu&



199

00:24:23,700 --> 00:24:26,049

& a nikdo jim ji nezavYe.



200

00:24:26,700 --> 00:24:30,659

Koukni na m,

starýho vlka,



201

00:24:32,660 --> 00:24:36,463

co vlastníma rukama&



202

00:24:36,464 --> 00:24:40,502

& vypráail rudý i ~lutý



203

00:24:40,737 --> 00:24:45,609

a k tomu hromadu

barono u Vőnnu



204

00:24:45,660 --> 00:24:51,178

a te se mnou zametají

jak s njakým spratkem.



205

00:24:51,179 --> 00:24:52,179

Do prdele&



206

00:24:52,700 --> 00:24:56,659

Na hranici by nechytli

ani hrocha



207

00:24:56,700 --> 00:24:59,946

a pYesto jsou pYekvapeni.



208

00:25:00,046 --> 00:25:03,699

Nic nevíme.

Nemáme
as.



209

00:25:03,780 --> 00:25:05,993

Chceme chroustat suaenky.



210

00:25:06,935 --> 00:25:08,684

Byli jste ve válce za nezávislost?



211

00:25:10,080 --> 00:25:13,616

Byli?

A pYitom jsi u~ poru
ík!



212

00:25:17,160 --> 00:25:19,116

Do hajzlu se vaím!



213

00:25:19,160 --> 00:25:23,501

Nau
 se dobré Yemeslo,

ztloustni&



214

00:25:23,601 --> 00:25:28,246

& a nadlej dcek plný dom.



215

00:25:39,080 --> 00:25:42,117

Moje holubi
ko&



216

00:25:42,120 --> 00:25:45,063

Naae úcta, madam.

Jsme na odchodu.



217

00:25:50,160 --> 00:25:55,361

Mo~ete se vzbouYit proti generálovi,

ale proti generálov ~en ne.



218

00:25:57,120 --> 00:26:00,157

Pak to pro vás

nedopadne dobYe.



219

00:26:00,416 --> 00:26:01,949

<i>Leningrad, atáb Kominterny</i>



220

00:26:01,950 --> 00:26:05,047

Ty finský prase! V Estonsku jsme u~

pohYbili 300 tisíc marek.



221

00:26:05,311 --> 00:26:09,017

- Kam ty prachy zmizely?

- Peníze jsme utratili.



222

00:26:09,060 --> 00:26:10,184

Za co?



223

00:26:10,284 --> 00:26:12,977

Platili jsme za zbran,

faleané doklady a uniformy,



224

00:26:13,012 --> 00:26:15,112

za agitaci

v estonské armád.



225

00:26:15,160 --> 00:26:18,296

za aíYení letáko,

podkopávání autority velitelo.



226

00:26:18,620 --> 00:26:21,957

Mezi vojáky vzrostá

revolu
ní myalení.



227

00:26:22,420 --> 00:26:27,176

Díky naaí propagand

byli generálové Pődder, Unt a Laidoner



228

00:26:27,276 --> 00:26:30,127

nedávno obvinni

z pYípravy faaistického pYevratu.



229

00:26:30,670 --> 00:26:35,982

Chci vdt,

kdo tu vobec nco skute
n dlá.



230

00:26:54,080 --> 00:26:58,139

- Anno!

- Ty. Co tady&



231

00:26:58,180 --> 00:27:03,208

- To je v poYádku.

- PromiH, musím jít.



232

00:27:03,260 --> 00:27:08,254

Po
kej, ty se na m jeat zlobía?

To nemusía. Mo~u to vysvtlit.



233

00:27:08,760 --> 00:27:11,832

- Neobt~uj se.

- Vím, ~e máa právo být naatvaná.



234

00:27:11,880 --> 00:27:13,918

Ale sakra, to u~ je tak dávno.



235

00:27:14,800 --> 00:27:17,792

Jak se máa

a co dláa?



236

00:27:17,840 --> 00:27:20,929

Bydlím zde.

A vede se mi celkem dobYe.



237

00:27:21,460 --> 00:27:24,054

Vdala jsem se,

pracuju u telegrafu a&



238

00:27:26,967 --> 00:27:28,169

Rychle!



239

00:27:28,269 --> 00:27:30,967

Neboj, to jsou jen dlníci.

Pomáhám tu jednomu se sthováním.



240

00:27:33,840 --> 00:27:38,477

- Ty a dlník?

- Copak dlník není lidská bytost?



241

00:27:40,184 --> 00:27:41,742

NevYím ti, ~e jsi dlník.



242

00:27:42,506 --> 00:27:44,605

Anno, brzy uvidía, jak&



243

00:27:44,880 --> 00:27:47,448

- Au, ty surov
e!

- Po
kej!



244

00:27:47,912 --> 00:27:50,866

UsmiYme se.

Kvoli starým
asom.



245

00:27:50,920 --> 00:27:52,224

Támhle je moj mu~.



246

00:27:54,540 --> 00:27:59,301

Anno, pYemýalel jsem o tom&

Co se dje?



247

00:27:59,501 --> 00:28:03,131

Nic, njaký cizinec se m ptal,

kolik je hodin.



248

00:28:03,852 --> 00:28:06,215

Odejít pry
 mo~ná není

a~ tak nemo~né.



249

00:28:12,300 --> 00:28:14,826

est práci soudruhu ná
elníku rozvdky,

jak se máa?



250

00:28:14,908 --> 00:28:16,349

V této chvíli u~ je v Tallinnu



251

00:28:16,449 --> 00:28:19,643

víc ne~ sto speciáln

vycvi
ených bojovníko.



252

00:28:20,300 --> 00:28:22,512

Jsou vedeni zkuaenými komunisti.



253

00:28:23,101 --> 00:28:27,566

Stejnými komunisty, kteYí ustanovili

sovtskou moc v Tiflisu, Jerevanu a Baku.



254

00:28:27,601 --> 00:28:30,869

Na hranicích je pYipraveno více ne~

5000 bojovníko



255

00:28:30,969 --> 00:28:32,826

na povel vstoupit do Estonska.



256

00:28:33,018 --> 00:28:36,888

To je Ye
, které rozumím.

To je dobré.



257

00:28:38,760 --> 00:28:42,912

U~ mám po krk té

Estonské republiky.



258

00:28:43,160 --> 00:28:48,538

Ta je jen historickou chybou,

pouhou fikcí.



259

00:28:48,740 --> 00:28:52,733

Jist. PYesto ale i ta fikce

mo~e klást ur
itý odpor.



260

00:28:52,780 --> 00:28:56,693

Jen s podporou západních vlád,

soudruhu BrziFai.



261

00:28:56,740 --> 00:29:01,814

Ten s tím naatstí

nechce mít nic spole
ného.



262

00:29:01,820 --> 00:29:04,836

A podrobení Estonska&



263

00:29:05,937 --> 00:29:08,827

& dokonce neohrozí

ani naai smlouvu s Anglií.



264

00:29:09,780 --> 00:29:15,696

SamozYejm, ~e to budeme

muset pojmout jako malé divadlo.



265

00:29:15,740 --> 00:29:18,857

Vae je pYipraveno. Naai lidé

jen
ekají na signál.



266

00:29:18,860 --> 00:29:22,694

- Dalaí odklad je nebezpe
ný.

- Signál dostanete.



267

00:29:22,780 --> 00:29:25,817

Ale opakuji  musíte odvést


istou práci,



268

00:29:25,860 --> 00:29:29,147

která jednozna
n vyjádYí

voli estonského lidu.



269

00:29:29,376 --> 00:29:31,177

- Rozuml jste?

- Rozuml, soudruhu Zinovjeve.



270

00:29:31,700 --> 00:29:34,202

Zvláatní telegram z Tallinnu

se o to postará.



271

00:29:35,823 --> 00:29:36,936

Opravdu?



272

00:29:40,659 --> 00:29:42,234

To je vynikající!



273

00:29:43,469 --> 00:29:44,534

Výborné!



274

00:29:46,860 --> 00:29:51,729

- Soudruhu BrziFai, Vy jste Lotya, ~e?

- Ano.



275

00:29:52,080 --> 00:29:57,154

- A vy, Kuusinene, Fin?

- Ano.



276

00:30:07,700 --> 00:30:09,079

To není apatné.



277

00:30:19,700 --> 00:30:23,332

<i>Tallinn, 30. listopadu</i>



278

00:30:25,665 --> 00:30:27,061

<i>Zastavárna</i>



279

00:31:58,700 --> 00:32:00,770

Musía být trplivý, soudruhu.



280

00:32:00,820 --> 00:32:04,813

Dlají tam

svtovou revoluci.



281

00:32:07,700 --> 00:32:10,772

Zasraná mateYská akolka!



282

00:32:33,820 --> 00:32:38,460

Pane generále, nemyslíte si,

~e tam máte tch apendlíko u~ dost?



283

00:32:38,826 --> 00:32:40,202

Mo~ná.



284

00:32:40,620 --> 00:32:42,875

Na hranicích jsme ztratili

dalaího vojáka.



285

00:32:44,120 --> 00:32:46,751

Bylo objeveno

nkolik konspira
ních byto.



286

00:32:47,080 --> 00:32:48,616

Nco se musí udlat.



287

00:32:50,151 --> 00:32:52,411

Ty byty zatím

nechte na pokoji.



288

00:32:54,160 --> 00:32:56,853

Nervy, chlap
e. Nervy&



289

00:32:57,689 --> 00:33:00,736

Pro
 myslíte,

~e Napoleon vyhrál u Slavkova?



290

00:33:00,797 --> 00:33:06,429

Pane generále, u~ týdny jsme zabili

pícháním apendlíko do mapy.



291

00:33:06,960 --> 00:33:12,411

Vaai ne
innost jsem nucen oznámit

generálnímu atábu.



292

00:33:12,928 --> 00:33:14,715

Vyjasnme si to, kapitáne!



293

00:33:14,960 --> 00:33:18,327

Potla
ování komunisto spo
ívá na mn,

já jsem za to odpovdný.



294

00:33:19,160 --> 00:33:23,031

Jen já Yeknu,

kdy vylo~íme své karty.



295

00:33:25,880 --> 00:33:29,442

Tallinn, telegrafní centrála



296

00:33:37,080 --> 00:33:40,714

- Anno.

- Co je?



297

00:33:41,080 --> 00:33:45,031

- Mám pro tebe pYekvapení.

- Mám práci. Promluvme si doma ve
er.



298

00:33:45,260 --> 00:33:48,758

Ne, ne, po
kej!

Koupil jsem lístky na vlak.



299

00:33:49,724 --> 00:33:51,780

- Jaké lístky?

- Do PaYí~e!



300

00:33:55,080 --> 00:33:56,708

V~dye jsme nemli ~ádné peníze.



301

00:33:59,383 --> 00:34:01,273

Jo, o tom s tebou práv chci&



302

00:34:06,160 --> 00:34:07,762

Milá
ku, já jsem&



303

00:34:07,763 --> 00:34:11,749

Ty jsi mi prodal ko~ich?

Mou nejdra~aí vc!



304

00:34:12,040 --> 00:34:14,971

Jedinou vc, kterou jsi mi kdy dal?

Jak jsi mohl?!



305

00:34:17,660 --> 00:34:20,726

Anno, v PaYí~í je mnohem tepleji.



306

00:34:21,411 --> 00:34:24,904

Jednou ti koupím

plnou skYíH ko~icho.



307

00:34:29,640 --> 00:34:33,254

Máa pravdu. Pojedeme.



308

00:35:19,080 --> 00:35:22,117

<i>Leningrad, sídlo Kominterny

1. prosince</i>



309

00:35:23,096 --> 00:35:24,385

Tak dlej.



310

00:35:26,079 --> 00:35:28,624

Sovtskému velvyslanectví

v Estonsku&



311

00:35:34,040 --> 00:35:36,050

& a zde se setkají.



312

00:35:59,360 --> 00:36:02,305

Bohu~el vám musím sdlit,



313

00:36:04,158 --> 00:36:06,357

~e vaae teta zemYela

dnes v 5:15.



314

00:36:08,600 --> 00:36:14,015

Soudruzi! Revoluce za
ala.

PYipravme se.



315

00:36:17,654 --> 00:36:21,429

Rőuku, ty jsi ale nespavec.

Kdo v tuhle hodinu jezdí do PaYí~e?



316

00:36:21,480 --> 00:36:25,613

- PYestaH fHukat. Rozkaz je rozkaz.

- Hlavn ten od man~elky.



317

00:36:31,077 --> 00:36:35,907

Za mnou, soudruzi!

Jdeme, jdeme, jdeme! Tiae!



318

00:36:40,320 --> 00:36:44,313

Tallinn, Baltské nádra~í



319

00:36:52,400 --> 00:36:57,554

Jak se v PaYí~i zaYídíte,

pYijedu za vámi.



320

00:36:58,360 --> 00:37:00,476

V továrn mám te

t~ké
asy.



321

00:37:00,520 --> 00:37:03,493

Dlníci poYád jen:

Stávkovat! Stávkovat!



322

00:37:06,480 --> 00:37:08,129

Drahá Anno&



323

00:37:14,440 --> 00:37:17,029

Bu na sebe opatrná.



324

00:37:17,751 --> 00:37:20,685

A b~te, ne~ za
nu plakat.



325

00:37:20,686 --> 00:37:24,040

- Po
kej, jen se rozlou
ím s klukama.

- DobYe.



326

00:37:38,080 --> 00:37:40,150

Rőuk! A bez uniformy!



327

00:37:40,960 --> 00:37:43,373

Plánujea snad vést svou jednotku

ve svém kabát, co?



328

00:37:43,732 --> 00:37:47,567

Anna ti schovala uniformu

nebo jsi zddil majlant



329

00:37:47,568 --> 00:37:49,522

a najal Indreka jako Yidi
e?



330

00:37:50,118 --> 00:37:53,401

Ne, chlapci. Odjí~dí do PaYí~e.



331

00:37:54,607 --> 00:37:56,426

Se svou ~enou. Za lepaím.



332

00:37:56,960 --> 00:37:58,532

V
era jsem vystoupil z armády.



333

00:38:03,160 --> 00:38:05,572

Odkdy se jezdí do PaYí~e

se svou vlastní ~enou!?



334

00:38:09,360 --> 00:38:12,486

Tallinn, parlament



335

00:38:31,660 --> 00:38:35,093

Pokud to takhle pojde dál,

tak se republika vylidní.



336

00:38:35,360 --> 00:38:40,562

Ae jde, pacholek.

Brzo bude zpt a bez penz.



337

00:38:40,780 --> 00:38:43,842

- Dobré ráno, chlapi!

- Dobré ráno!



338

00:38:46,700 --> 00:38:49,245

Tady si nkdo
istí nohy

od prachu bramborové republiky.



339

00:38:50,820 --> 00:38:53,091

MoudYí odchází, zde chcíp pes.



340

00:38:53,191 --> 00:38:56,104

Polib si, Veidesoo,

jdi si fHukat jinam.



341

00:38:56,204 --> 00:38:57,759

Xekl jsem snad

nco apatn?



342

00:38:58,160 --> 00:39:00,211

Smlouvání a podvody

jsou na denním poYádku.



343

00:39:00,246 --> 00:39:04,874

Spekulanti a továrníci

jsou vy~raní z naaich penz!



344

00:39:10,414 --> 00:39:12,738

PekaYi! Nech ty svý pirohy.



345

00:39:12,780 --> 00:39:16,116

Jdeme svrhnout

vládu bur~oazie!



346

00:39:21,780 --> 00:39:24,617

Chlapi, kouknte se na svý uniformy!

To je hanba.



347

00:39:25,889 --> 00:39:29,410

Kdy~ se oto
íte, tak nemo~ete vidt

jak dlník z Kassisaby hladoví.



348

00:39:31,660 --> 00:39:35,812

Pokud by mu otec tu továrnu nechal,

tak by se na ty dlníky vysral!



349

00:39:35,875 --> 00:39:40,185

- S njakou ko
kou by si jezdil ve fáru&

- & zelenej závistí.



350

00:39:40,285 --> 00:39:42,648

Vy dostojni
tí tupci!



351

00:39:42,660 --> 00:39:47,688

Jakmile se ozve první výstYel,

budete posraní a~ za uaima.



352

00:39:47,740 --> 00:39:49,976

Tak u~ dost!



353

00:39:54,780 --> 00:39:58,659

Tondi, vojenská akola



354

00:40:24,960 --> 00:40:26,676

Dlej! Nahoru!



355

00:40:30,826 --> 00:40:34,561

- Co se dje?

- Ve mst za
ala vzpoura.



356

00:40:34,840 --> 00:40:37,730

- Njaká rebelie?

- Ti rudí mizerové!



357

00:40:41,080 --> 00:40:44,072

Tallinnský telegraf



358

00:40:49,660 --> 00:40:50,992

Do prdele!



359

00:40:58,780 --> 00:41:03,290

K zemi! Co
umía?

Neslyael jsi? K zemi!



360

00:41:03,390 --> 00:41:06,576

Nikdo ani hnout! Budu stYílet!



361

00:41:06,676 --> 00:41:09,516

K zemi! Vaichni k zemi!



362

00:41:09,616 --> 00:41:11,716

K zemi! K zemi!

Nehýbejte se! k zemi!



363

00:41:11,860 --> 00:41:16,856

Faaisti! Nikdo ani hnout!

Co
umía?



364

00:41:39,860 --> 00:41:41,474

Vypadni!



365

00:41:43,660 --> 00:41:45,651

Madam, dovolte mi

vystYelit si od vás.



366

00:41:45,700 --> 00:41:48,071

- Mám zákazníka!

- No a?



367

00:42:03,700 --> 00:42:06,016

Nalejte mi do mísy studenou vodu.

To je rozkaz!



368

00:42:21,660 --> 00:42:24,652

PromiHte, mo~ete pokra
ovat.



369

00:42:24,700 --> 00:42:26,577

Vlast Vám tu slu~bu nezapomene.



370

00:42:33,740 --> 00:42:36,857

Poj sem, ty hajzle!

Kdo si myslía, ~e jsi?



371

00:42:37,774 --> 00:42:40,986

Nech toho! Uhni! Dejte ho pry
!

- Omluvám se!



372

00:42:41,271 --> 00:42:42,829

Klid, pánové, klid!



373

00:42:42,929 --> 00:42:45,036

Kdybych ml zbraH,

tak bych z nj ty sra
ky vystYílel.



374

00:42:45,037 --> 00:42:46,337

Uklidni se.



375

00:42:46,520 --> 00:42:49,899

Polka lidí v mé fabrice

jsou poseroutkové jako on.



376

00:42:49,940 --> 00:42:51,824

Klid! Nech ho být.



377

00:42:52,578 --> 00:42:56,336

Ruce vzhoru! Dlej, dlej!

Zpátky do haly!



378

00:42:58,932 --> 00:43:01,472

Ruce vzhoru! Ruce vzhoru!



379

00:43:01,473 --> 00:43:03,573

K zemi! K zemi!



380

00:43:14,440 --> 00:43:17,432

K zemi! Nehýbejte se!



381

00:43:21,928 --> 00:43:27,144

Soudruzi dostojníci! Moc

od této chvíle patYí pracujícímu lidu.



382

00:43:28,657 --> 00:43:30,385

Polib mi prdel!



383

00:43:42,681 --> 00:43:46,782

A te, pánové,

si svléknte kabáty a boty!



384

00:43:48,345 --> 00:43:49,520

Fofrem!



385

00:43:49,620 --> 00:43:51,750

Makám, makám!

Rychle! Tak jako v armád!



386

00:43:52,460 --> 00:43:56,858

Pohyb! Pohyb!

- Sundejte si boty!



387

00:43:57,757 --> 00:44:01,465

Budu stYílet,

pokud se nkdo o nco pokusí!



388

00:44:02,636 --> 00:44:05,077

- Zastavte vlak!

- Co se dje?



389

00:44:05,660 --> 00:44:08,777

- Moj mu~ tam zostal!

- Vlak u~ se rozjel.



390

00:44:20,040 --> 00:44:21,571

Soudruhu právníku!



391

00:44:34,660 --> 00:44:36,401

No, bur~ousto&



392

00:44:37,660 --> 00:44:39,917

Pro
 jdea na cvi
ení se zbraní,

kdy~ ji ostatní nemají?



393

00:44:44,780 --> 00:44:48,191

PYipojuji se k vám.

Vraete mi mou zbraH.



394

00:44:49,820 --> 00:44:51,776

Pro
 bych ti ml vYit?



395

00:44:51,820 --> 00:44:54,583

Estonská republika nesplnila slib,

který mi dala.



396

00:44:54,860 --> 00:44:57,110

To m zbavuje pYísahy.



397

00:44:58,366 --> 00:45:00,712

Takových jako Vy je dnes hodn.



398

00:45:02,700 --> 00:45:04,736

Sarve!



399

00:45:08,450 --> 00:45:09,407

Stoj!



400

00:45:09,820 --> 00:45:12,737

Jsem ministr dopravy Kark,

co se tu dje?



401

00:45:12,935 --> 00:45:16,494

Ministr Kark&

Taí m!



402

00:45:16,860 --> 00:45:19,818

Ve vaaem stát

doalo ke zmn vlády.



403

00:45:19,860 --> 00:45:21,995

Co si to dovolujete?



404

00:45:25,058 --> 00:45:27,360

Brzy uvidíte.

Ty! VstaH!



405

00:45:29,186 --> 00:45:31,499

Sakra, co je to tu

za bordel?



406

00:45:33,255 --> 00:45:36,709

Tady ji máa,

vyzkouaíme si t.



407

00:45:37,191 --> 00:45:38,646

Ty jsi zvíYe!



408

00:45:49,620 --> 00:45:53,621

- Anno, chcea ~ít?

- Ty jsi s nimi?



409

00:45:54,700 --> 00:45:57,408

Nejen~e jsem s nimi,

ale také tuto hru Yídím.



410

00:46:05,560 --> 00:46:09,817

Fajn!

Pokra
ujeme.



411

00:46:12,040 --> 00:46:14,031

Prosím.



412

00:46:19,620 --> 00:46:22,153

Kruci, co to tu

poYádáte za aarádu?



413

00:46:33,120 --> 00:46:34,662

Pane poru
íku,

co to má&



414

00:46:41,120 --> 00:46:44,078

Vdl jsem, ~e tato zem

spadne jak dome
ek z karet.



415

00:46:50,360 --> 00:46:52,112

Zrádce netolerují nikde.



416

00:46:56,120 --> 00:46:57,621

My nejme loupe~níci.



417

00:46:59,080 --> 00:47:00,824

Jsme revolucionáYi!



418

00:47:03,000 --> 00:47:05,438

Nechceme zabíjet,

chceme jen spravedlnost.



419

00:47:07,337 --> 00:47:11,308

Pokud budete k revoluci loajální,

nebudete popraveni.



420

00:47:14,497 --> 00:47:16,920

Máte te vaichni

hodinu na rozmyalenou.



421

00:47:24,080 --> 00:47:25,469

Chlapi! Poplach!



422

00:47:29,120 --> 00:47:30,294

Kurva!



423

00:47:38,563 --> 00:47:42,765

Vzdej se, komouaskej bastarde,

nebo tam hodím granát!



424

00:47:42,780 --> 00:47:45,337

Tak to jsem já,

generál Pődder!



425

00:47:51,672 --> 00:47:55,914

Vy dva zostaHte a hlídejte poatu!

Ty pojdea se mnou. Mara!



426

00:48:00,960 --> 00:48:02,075

Jdeme!



427

00:48:06,040 --> 00:48:08,166

Udr~te nádra~í,

dokud nepYevezmeme moc.



428

00:48:09,421 --> 00:48:11,373

Ru
íte mi za to vlastní hlavou.



429

00:48:14,120 --> 00:48:16,189

Ten kluk&



430

00:48:20,700 --> 00:48:22,256

Taneli, ute
!



431

00:48:33,176 --> 00:48:35,249

Hej, ty! VstaH!



432

00:48:39,120 --> 00:48:41,111

Jdeme, chlape
ku.



433

00:48:46,080 --> 00:48:52,765

Stoj pYi m&

pokud jen mo~ea&



434

00:49:07,840 --> 00:49:11,699

<i>Tallinn, 5. policejní okrsek</i>



435

00:49:20,000 --> 00:49:22,029

- Zam
eno!

- OdstYel ten zámek!



436

00:49:30,160 --> 00:49:32,707

Vzdejte se!

Msto má v rukách dlnická tYída!



437

00:49:33,832 --> 00:49:34,912

Dr~ hubu!



438

00:49:38,500 --> 00:49:39,941

Ustoupte za tu káru!



439

00:49:47,634 --> 00:49:50,985

Joosepe! Vezmi Joosepa

a jdte se schovat! Hned!



440

00:49:51,567 --> 00:49:53,032

Poj sem, Joosepe.



441

00:49:56,080 --> 00:49:58,048

MiYte do oken!



442

00:49:59,246 --> 00:50:00,632

`etYete municí!



443

00:50:05,960 --> 00:50:08,376

Tohle je jeat poYád

Estonská republika!



444

00:50:26,820 --> 00:50:30,359

Ty a ty, za mnou. Ostatní zostanou zde!

`etYete náboji!



445

00:51:23,160 --> 00:51:29,110

Ty hajzle! Pomoc!

Chyete zlodje!



446

00:51:38,700 --> 00:51:40,466

Ty! Se mnou.

Ty zostaH zde!



447

00:52:14,040 --> 00:52:15,326

Hlídej vchod!



448

00:52:37,000 --> 00:52:38,919

Po
kej tady!



449

00:52:42,960 --> 00:52:46,805

- Juliusi!

- B~ pry
! Jsi schovat Joosepa!



450

00:52:56,080 --> 00:52:59,426

Nechte m jít! Nechte m jít!



451

00:53:38,204 --> 00:53:42,233

Nevzdám se. Nevzdal jsem se u Narvy,

nevzdám se ani tady.



452

00:53:42,988 --> 00:53:44,699

Do prdele. Jen po
kete,

jeat uvidíte!



453

00:53:46,179 --> 00:53:47,210

Tati!



454

00:53:53,160 --> 00:53:54,681

Hej, stoj!



455

00:54:03,160 --> 00:54:07,146

Sakra, odkdy se dlají

revoluce v limuzín?



456

00:54:07,181 --> 00:54:09,469

- Co se to tady dje?

- Zde je vaechno v poYádku.



457

00:54:09,820 --> 00:54:11,562

Výborn.

Kde jsou zbran?



458

00:54:13,160 --> 00:54:16,954

Zbran do auta.

Rychle!



459

00:54:18,184 --> 00:54:20,709

Ven! Ven! Ven!

Klid, klid!



460

00:54:22,780 --> 00:54:26,386

- Nesahej na m! Nech m jít!

- Klid, klid!



461

00:54:28,455 --> 00:54:31,745

- Co zde dlá ta ~enská?

- Nestarej se!.



462

00:54:35,120 --> 00:54:36,930

Rychleji!



463

00:54:45,040 --> 00:54:46,307

Do auta, rychle!



464

00:55:06,460 --> 00:55:07,561

Pane generále!



465

00:55:09,824 --> 00:55:11,178

Kdo jste?



466

00:55:11,450 --> 00:55:14,524

Rőuk! Vzpomínáte si?



467

00:55:14,660 --> 00:55:16,564

PYedev
írem jsme s vámi sedli.



468

00:55:18,120 --> 00:55:20,476

Vzpomínám si, poru
íku.

Pro
 nejste v uniform?



469

00:55:20,577 --> 00:55:23,932

Odeael jsem z armády,

jak jste mi radil.



470

00:55:25,340 --> 00:55:29,291

To jsem Vám dal tak hloupou radu,

kdy~ je naae vlast v nebezpe
í?



471

00:55:31,160 --> 00:55:39,078

Juliusi! Juliusi! Moj drahý Juliusi!

Prosím, otevYi o
i.



472

00:55:44,000 --> 00:55:51,076

Vaechno bude zase v poYádku&

Prosím, otevYi o
i, Juliusi.



473

00:56:15,700 --> 00:56:18,001

Pane generále,

pYiali jsme o Baltské nádra~í.



474

00:56:18,160 --> 00:56:20,708

V zajetí tam dr~í

estonské dostojníky.



475

00:56:20,740 --> 00:56:23,268

PYivete mu~e z Ministerstva obrany

a vydejte se za mnou.



476

00:56:23,660 --> 00:56:26,030

- Znovu obsadíme stanici.

- Já nemo~u, pane generále!



477

00:56:26,080 --> 00:56:29,830

- Co tím myslíte, ~e nemo~ete?

- Zajali tam s nimi i mou ~enu.



478

00:56:30,080 --> 00:56:31,745

Hergot!



479

00:56:33,128 --> 00:56:36,419

Vlast jako v~dycky

a~ na druhém míst&



480

00:56:37,160 --> 00:56:39,252

Pokud nkoho potkáte,

poalete ho za mnou.



481

00:56:40,712 --> 00:56:42,138

Provedu, pane generále.



482

00:56:47,780 --> 00:56:49,041

Rovnou na Baltské nádra~í!



483

00:57:05,700 --> 00:57:08,737

Ministerstvo obrany

Estonské republiky



484

00:57:25,620 --> 00:57:27,770

Jete!



485

00:57:41,740 --> 00:57:43,696

Do zbran!



486

00:57:44,240 --> 00:57:46,119

- Podejte hláaení!

- Byli jsme pYepadeni!



487

00:57:46,219 --> 00:57:48,698

Vaiml jsem si.

K palb pYipravit!



488

00:57:49,440 --> 00:57:50,743

Odpalte ji!



489

00:57:53,860 --> 00:57:57,694

- Tady máte!

- Bomba! K zemi!



490

00:58:03,660 --> 00:58:04,809

Vláda je naae!



491

00:58:12,780 --> 00:58:16,693

- Bastarde zasranej!

- Já jsem estonský dostojník! Jdeme!



492

00:58:16,740 --> 00:58:19,150

Takovou uniformu

jsem jeat nevidl.



493

00:58:20,700 --> 00:58:25,709

Mu~i, ~eny, pracující lidé, poslouchejte!

Hodina pravdy pYichází!



494

00:58:25,801 --> 00:58:27,709

<i>Tallinn, Lutherova továrna</i>



495

00:58:27,760 --> 00:58:33,777

Jak dlouho jeat dovolíte bur~oustom,

aby vás bezohledn vykoYiseovali?



496

00:58:40,660 --> 00:58:45,688

ProletáYi vaech zemí

jsou bratYi a pomáhají si navzájem.



497

00:58:45,740 --> 00:58:48,732

Pro
 nkteYí vládnou,

zatímco jiní jsou stále otroky?



498

00:58:48,780 --> 00:58:51,195

Lidé jsou s námi.

Brzy tomu bude konec.



499

00:58:52,820 --> 00:58:56,250

Anna, poslouchej&

My nejsme Yezníci.



500

00:58:56,740 --> 00:58:59,502

Je potYeba postavit barikády.



501

00:58:59,602 --> 00:59:04,292

Je potYeba dostat do ulic tolik lidí,

kolik je jen mo~né!



502

00:59:04,410 --> 00:59:09,282

Xeknte jim, ae opustí svá pracoviat

a jdou s námi!



503

00:59:10,320 --> 00:59:14,281

Anno, co se ti stalo?

Mo~ea mi to vysvtlit?



504

00:59:14,820 --> 00:59:18,227

Byl jsem gymnazistka,

která chtla lepaí svt.



505

00:59:18,327 --> 00:59:21,381

A te jsi módní

bur~oazní dáma v ko~ichu.



506

00:59:22,700 --> 00:59:26,064

Ty hajzle, ty mi Yíkáa bur~oazní dámo?!

Ty vrahu!



507

00:59:26,164 --> 00:59:30,718

Kdybys vdla, jak ko~ich mo~e zni
it

lidský ~ivot, nemluvila bys tak.



508

00:59:31,740 --> 00:59:34,698

Kdy~ byl u nás ve akole ukraden kabát,

byl jsem ozna
en za zlodje jen proto,



509

00:59:34,700 --> 00:59:36,109

~e jsem byl nejchudaí ve tYíd.



510

00:59:36,209 --> 00:59:41,331

L~ea! Jsme v ukradeném aut,

ten kabát jsi ukradl a jsi zlodj.



511

00:59:42,076 --> 00:59:43,490

A taky vrah!



512

00:59:48,780 --> 00:59:50,054

Neruaím?



513

00:59:52,620 --> 00:59:57,614

tyYi mu~i zablokují ulici!

Ostatní jdte dovnitY.



514

00:59:57,660 --> 01:00:02,654

Z nábytku postavte barikády!

- Hejbejte se! Dlejte! Rychle!



515

01:00:11,620 --> 01:00:13,770

Kryjte m! Kryjte m!



516

01:00:23,820 --> 01:00:27,398

Lidé,

postavte se utla
ovatelom.



517

01:00:27,508 --> 01:00:30,963

Pracující,

vaae zem má 6 let&



518

01:00:31,163 --> 01:00:32,152

Anno&



519

01:00:33,700 --> 01:00:35,770

& bílý chléb není pro vás!



520

01:00:35,820 --> 01:00:39,608

Chamtiví státníci a továrníci

se starají jen o své ~rádlo



521

01:00:39,660 --> 01:00:41,651

a své lokaje s bílým chlebem.



522

01:00:59,620 --> 01:01:01,876

Ti bastardi obsadili

Ministerstvo obrany.



523

01:01:03,372 --> 01:01:04,314

Poj!



524

01:01:08,272 --> 01:01:10,170

- Sem!

- Po
kej!



525

01:01:17,274 --> 01:01:20,777

Stoj! Zpátky hned te!

Hned! Nebo budu stYílet!



526

01:01:20,820 --> 01:01:24,654

Na mou duai!

ZastYelím vás oba.



527

01:01:24,700 --> 01:01:26,284

Odprásknu vás!



528

01:01:32,172 --> 01:01:35,202

Jsem dostojník Estonské republiky.

To je hasi
.



529

01:01:35,493 --> 01:01:37,121

Musím se dostat

na Ministerstvo obrany!



530

01:01:41,060 --> 01:01:43,883

Kdo vás má dnes sakra poznat?

Do prdele!



531

01:01:45,388 --> 01:01:48,561

DobYe, dobYe. Se.

Pojte se mnou!



532

01:01:57,420 --> 01:02:00,657

Ministerstvo obrany

Estonské republiky



533

01:02:09,660 --> 01:02:12,721

Toompea, Baltské nádra~í,

Ministerstvo obrany,



534

01:02:13,178 --> 01:02:14,786

a budova starainy

jsou naae.



535

01:02:15,319 --> 01:02:17,100

Nesta
ili jsme obsadit

jen telegrafní centrálu.



536

01:02:17,147 --> 01:02:19,364

To je drobnost.

Vaechno jde zhruba podle plánu.



537

01:02:21,740 --> 01:02:25,493

- Co tady blbnea?

- K
emu mít tyhle bur~oazní krámy.



538

01:02:29,070 --> 01:02:31,202

Odkud jsi vyhrabal

tyhle zmetky?



539

01:02:37,700 --> 01:02:41,348

- Jeat chvíli a bude konec.

- NejdYív musíme poslat ten telegram.



540

01:02:50,780 --> 01:02:51,975

Kdo je to?



541

01:02:55,500 --> 01:02:59,135

To je fuk.

Ta je politická.



542

01:03:08,920 --> 01:03:10,920

Krásná politická&



543

01:03:13,820 --> 01:03:15,221

Nestarej se o ni.



544

01:03:18,740 --> 01:03:23,814

Co s ní máa? Co?



545

01:03:27,860 --> 01:03:29,374

Odpovz mi, bastarde!



546

01:03:39,485 --> 01:03:42,702

Vrae se zpátky na poatu

a poali ten telegram.



547

01:03:44,347 --> 01:03:45,465

Okam~it.



548

01:03:58,700 --> 01:04:01,206

ZostaHte u zem

a vyhnte se oknom.



549

01:04:22,040 --> 01:04:26,859

Dostal dv kulky do zad.

Ti bastardi na nás hodili bombu.



550

01:04:27,820 --> 01:04:30,812

- Na chodb zni
ila podlahu.

- Kolik máte mu~o?



551

01:04:31,060 --> 01:04:32,975

Pt i s ním.



552

01:04:34,221 --> 01:04:35,672

Kolik je tam Ruso?



553

01:04:36,780 --> 01:04:39,930

PromiHte, já jsem Rus.

Tam jsou komunisté.



554

01:05:19,360 --> 01:05:20,979

Madam, sem nesmíte.



555

01:05:22,700 --> 01:05:26,168

Pamatujete si Viktora Kingisseppa?

To je za mého mu~e.



556

01:05:32,460 --> 01:05:36,653

Hranice Estonské republiky

se sovtským Ruskem



557

01:06:03,713 --> 01:06:04,779

Anno.



558

01:06:09,660 --> 01:06:11,318

PYidej se k nám.



559

01:06:12,550 --> 01:06:14,667

To nikdy neudlám!



560

01:06:16,737 --> 01:06:18,900

Zatím t prosím

po dobrém, Anno.



561

01:06:20,703 --> 01:06:24,046

Armáda sem brzy vstoupí

a vaechno bude naae.



562

01:06:25,660 --> 01:06:28,646

Slibuju ti,

~e dostanea vaechno, co chcea.



563

01:06:34,700 --> 01:06:36,736

Vaechno v poYádku.



564

01:06:36,820 --> 01:06:40,710

- Musíme hned zaúto
it!

- Co~e? Proti kulometom? To je bláznovství.



565

01:06:40,810 --> 01:06:44,291

- Sakra, ty se bojía?

- Mí pYedkové vál
ili s Batu Chánem!



566

01:06:44,540 --> 01:06:46,581

Dávej si proto bacha, co Yíkáa!



567

01:06:46,740 --> 01:06:48,665

Vím, jak se tam

mo~eme dostat!



568

01:06:50,660 --> 01:06:51,854

Nestojte v cest.



569

01:06:52,020 --> 01:06:55,504

Svtové revoluce

smete nemilosrdn své nepYátelé stranou.



570

01:06:55,648 --> 01:07:00,153

Pamatujte, ~e toto je pouze za
átek.

Brzy zavlají rudé prapory



571

01:07:00,200 --> 01:07:03,437

od Berlína a PaYí~

pYes Londýn a Varaavu.



572

01:07:03,480 --> 01:07:08,439

Kdo není s námi, je proti nám

a bude trpt pod revolu
ní spravedlností.



573

01:07:08,539 --> 01:07:11,613

Ty, kteYí se k nám pYipojí,

uvítáme jako bratry.



574

01:07:26,920 --> 01:07:29,816

- Jaké ti slíbili místo?

- O
em to mluvía?



575

01:07:29,916 --> 01:07:34,300

Já nic nechci.

Vaechni ti kapitalisti by mli chcípnout.



576

01:07:35,069 --> 01:07:39,350

Já nebudu spokojen,

pokud se nestanu aspoH pYednostou stanice.



577

01:07:39,508 --> 01:07:42,841

A já budu rozdávat vaechno,

co bude spole
né.



578

01:07:43,160 --> 01:07:45,446

Takovou práci

bych klidn dlal celý ~ivot.



579

01:07:46,088 --> 01:07:48,532

Nco jako obchodní Yeditel&



580

01:07:49,019 --> 01:07:50,214

Do prdele!



581

01:07:52,779 --> 01:07:54,503

ZastYel toho bur~uje!



582

01:07:59,860 --> 01:08:03,031

B~ zachránit svou ~enu!



583

01:08:31,660 --> 01:08:35,812

Dlníci! Vláda kapitalisto

a utla
ovatelo se zhroutila.



584

01:08:35,860 --> 01:08:38,539

Vládu pYebírá pracující lid.



585

01:08:38,639 --> 01:08:42,413

Místo továrníko a aedých barono

Estonska budou&



586

01:08:46,660 --> 01:08:49,618

Vzpoura byla vaude potla
ena.



587

01:08:49,660 --> 01:08:54,005

Vaichni povstalci jsou pYipraveni

zastavit odpor a vzdát se.



588

01:08:56,319 --> 01:08:58,720

To je provokace!



589

01:09:11,820 --> 01:09:15,216

Jednotko, do útoku!

Mara! Mara!



590

01:09:41,740 --> 01:09:45,733

Naposled se t

ptám po dobrém.



591

01:09:46,860 --> 01:09:50,819

Toto je chvíle,

o které jsme kdysi snili&



592

01:09:55,457 --> 01:09:57,817

Chci, abychom v tom

byli spolu.



593

01:09:57,860 --> 01:10:03,810

Malý Jass chce bonbon, ale dáma

mu ho nedá. Jdi a Yekni to mamince.



594

01:10:14,780 --> 01:10:17,736

V~dycky jsem pYemýalel,

jakou nemocí trpí lidi jako ty.



595

01:10:18,765 --> 01:10:20,010

A u~ to vím.



596

01:10:20,145 --> 01:10:23,739

- To bych rád slyael.

- Jste prost nuly.



597

01:10:23,780 --> 01:10:27,753

Spratkové, kteYí si myslí,

~e je vaichni stále jen týrají



598

01:10:27,754 --> 01:10:29,117

a proto ty ostatní zabíjejí.



599

01:10:31,131 --> 01:10:33,694

Fajn. A já ti Yeknu, kdo jste vy.



600

01:10:33,740 --> 01:10:36,176

Jste vai, které se ~iví

krvi a potem lidí



601

01:10:36,376 --> 01:10:38,680

a mli byste být

jednoduae zni
eni.



602

01:11:18,310 --> 01:11:21,569

- Kde je Anna?

- Pro
 je pro tebe ta kurva tak dole~itá?



603

01:11:23,798 --> 01:11:26,864

Vojenskou akolu, parlament i

nádra~í nám znovu vzali.



604

01:11:27,107 --> 01:11:30,403

Kde je tch 2000 vojáko,

kteYí mli pYijít?



605

01:11:30,503 --> 01:11:32,245

Dlnická tYída není nikde vidt.



606

01:11:32,345 --> 01:11:34,688

Cos jsi tady kurva ty poslední dva roky

organizoval?



607

01:11:35,912 --> 01:11:38,602

Te pojdeme na poatu

a poaleme telegram.



608

01:11:53,297 --> 01:11:54,397

Starý známý.



609

01:11:54,740 --> 01:11:56,873

Kdy~ jsme byli malí,



610

01:11:56,874 --> 01:11:59,529

tak jsme v Pärnu lepili

po zdech hloupé plakáty.



611

01:11:59,760 --> 01:12:01,843

To je fuk.

O jaký telegram tu alo?



612

01:12:01,943 --> 01:12:05,838

Prosba o pomoc do Ruska.

Pak má pYijít armáda.



613

01:12:11,780 --> 01:12:17,261

- Po
kej! Kam jdea?

- Po
kej na m, hned budu zpt.



614

01:12:49,531 --> 01:12:54,690

- B~!

- Po
kej na m!



615

01:13:08,449 --> 01:13:11,407

Poali ten telegram.

Je to straan dole~ité!



616

01:13:12,860 --> 01:13:15,760

Jdi, sakra. B~! Hned!



617

01:13:50,780 --> 01:13:52,933

Odho zbraH,

ty zkurvenej komouai!



618

01:13:59,700 --> 01:14:01,568

Polo~ tu zbraH!



619

01:14:06,426 --> 01:14:07,476

Klid.



620

01:14:56,734 --> 01:14:57,967

Rychleji, sakra!



621

01:15:00,132 --> 01:15:01,432

Rychle, sakra&



622

01:15:05,700 --> 01:15:07,374

Co tady sakra stojía?



623

01:15:24,680 --> 01:15:26,571

- Pane generále!

- Co je?



624

01:15:26,572 --> 01:15:29,474

Pane generále, povstalci

jdou do centrály telegrafu poslat telegram.



625

01:15:56,020 --> 01:15:57,326

Jdi hlídat dveYe.



626

01:15:59,780 --> 01:16:02,442

Sedni si. Poaleme telegram.



627

01:16:38,740 --> 01:16:41,618

Spojení navázáno.



628

01:16:43,700 --> 01:16:48,186

Vlád Svazu sovtských

socialistických republik. Stop.



629

01:16:50,058 --> 01:16:51,572

Estonský proletariát&



630

01:16:51,672 --> 01:16:54,906

& svrhnul jho kapitalismu&



631

01:17:08,660 --> 01:17:09,775

Pokra
ujeme.



632

01:17:09,820 --> 01:17:15,611

& a za
íná budovat socialismus. Stop.



633

01:17:16,246 --> 01:17:20,843

V Estonsku je u moci

dlnická tYída. Stop.



634

01:17:23,660 --> 01:17:26,426

Známe vaak nenávist

imperialistických sil&



635

01:17:29,860 --> 01:17:33,374

& vo
i svobod&



636

01:17:37,660 --> 01:17:39,810

& proletariátu, &



637

01:17:45,724 --> 01:17:47,029

& a prosíme&



638

01:18:20,780 --> 01:18:22,417

HHup!

Pro
 nepokra
uje?



639

01:18:25,698 --> 01:18:26,926

Uhni!



640

01:18:29,652 --> 01:18:31,456

Pro
 pYestal?



641

01:18:35,843 --> 01:18:40,474

Pane generále, Vaae schopnost

pYijít v
as je legendární!



642

01:18:42,104 --> 01:18:43,408

On utekl?



643

01:18:43,820 --> 01:18:49,255

To není dole~ité. O nho se postarají

v Rusku jeho vlastní lidé.



644

01:18:50,820 --> 01:18:54,923

- Taneli!

- Anno!



645

01:19:03,620 --> 01:19:06,851

Mizernej bYídil!

Prosíme vás&



646

01:19:14,442 --> 01:19:19,849

Prosíme vás,

abyste nestrkali nos



647

01:19:23,860 --> 01:19:29,437

do zále~itostí svobodných vlád.



648

01:19:31,437 --> 01:19:33,825

Mimochodem, ~ádáme vás, &



649

01:19:35,504 --> 01:19:37,559

& abyste organizátory&



650

01:19:38,633 --> 01:19:41,116

& posledního pokusu&



651

01:19:41,568 --> 01:19:44,831

& o státní pYevrat&



652

01:19:47,780 --> 01:19:49,365

& utopili&



653

01:19:51,002 --> 01:19:55,047

& v Yece Moskv&



654

01:20:09,973 --> 01:20:16,539

& proto~e taková je

ruská tradice&



655

01:20:18,408 --> 01:20:22,971

& od nepamti. Stop.



656

01:20:28,820 --> 01:20:32,654

Hele, generál Unt

je venku u~ za úsvitu.



657

01:20:32,700 --> 01:20:35,834

- `el jste si zacvi
it?

- Uklidnte se, generále.



658

01:20:35,934 --> 01:20:38,857

- Vaechno vysvtlím.

- Zkurvysynu!



659

01:20:39,740 --> 01:20:42,649

NeYíkal jsem ti,

~e rudí nco chystají?



660

01:20:42,749 --> 01:20:44,558

Na co si to tu hrajea?



661

01:20:44,593 --> 01:20:46,755

Mo~ete tomu Yíkat hra,

jestli chcete, pane generále,



662

01:20:47,168 --> 01:20:49,600

já tomu Yíkám propo
ítané riziko.



663

01:20:49,687 --> 01:20:54,100

Idiote! Osud státu

závisel na jediném telegramu!



664

01:20:54,336 --> 01:20:58,033

Nechali jsme je vylézt z dr

a sundat masky.



665

01:20:58,345 --> 01:21:02,502

- Tak~e jsme mohli rozdrtit.

- Dr~ hubu!



666

01:21:05,740 --> 01:21:08,506

Sakra, já t ~alovat nebudu.



667

01:21:08,680 --> 01:21:12,134

Rozkázal jsem vám zostat v Tallinnu.

Pro
 asi?



668

01:21:14,444 --> 01:21:16,079

Spoléhal jsem na vás.



669

01:21:20,707 --> 01:21:22,910

Hej ty, vyfoe si hrdinu!



670

01:21:25,182 --> 01:21:26,872

Jdeme na atamprdli.



671

01:21:57,820 --> 01:21:59,591

Koukej, náa kufr!



672

01:22:02,028 --> 01:22:03,873

Tanele, pYinesu ti kabát.



673

01:22:18,620 --> 01:22:20,815

Vlak nám jede za
tvrt hodiny.



674

01:22:21,249 --> 01:22:24,294

- Jízdenky by mly platit.

- SamozYejm, ~e ano.



675

01:22:24,460 --> 01:22:29,470

- Straan tou~ím po cigaret.

- Já taky. Sedni, ne~ pojedeme.



676

01:22:50,860 --> 01:22:54,068

- Jak jsi se vlastn dostala z té místnosti?

- Z jaké?



677

01:22:55,578 --> 01:22:57,666

Aha, promiH&



678

01:23:03,780 --> 01:23:08,649

- V PaYí~i bude ur
it krásné.

- Ano, ur
it.



679

01:23:08,660 --> 01:23:11,851

Celá PaYí~
eká jen na nás.



680

01:23:13,700 --> 01:23:15,351

Asi je tam te teplo.



681

01:23:17,854 --> 01:23:19,418

Tam je teplo neustále.



682

01:23:20,700 --> 01:23:23,584

Lidé v tom svt

nemají ~ádné starosti.



683

01:23:24,700 --> 01:23:29,485

Jsou tam harmonikáYi

a vaude tan
í lidé.



684

01:23:31,581 --> 01:23:33,950

Ale my pijeme absint.



685

01:23:34,700 --> 01:23:37,925

Jen si to pYej.

Budeme tan
it&



686

01:23:38,693 --> 01:23:41,201

& dokud budeme moct.



687

01:24:00,740 --> 01:24:04,827

- Tak jo. Jedete?

- A te u~ dost PaYí~e.



688

01:24:06,700 --> 01:24:10,955

- Co~e?

- No, vía& Jdeme domo.



689

01:24:33,775 --> 01:24:37,697

Té noci v Tallinnu

skon
ila svtová revoluce.



690

01:24:37,740 --> 01:24:42,076

Do zhroucení sovtského impéria

zbývalo 67 let.







































































































........