1
00:00:25,553 --> 00:00:29,877
Titulky pro vás přeložil
Ferry

2
00:01:39,939 --> 00:01:42,496
- Dobré ráno, pane.
- Mé příjmení je Walker.

3
00:01:42,950 --> 00:01:45,689
Ano, pan Walker.

4
00:01:46,444 --> 00:01:50,214
Pokoj 2105 jižní strana, skvělý výhled.

5
00:01:50,365 --> 00:01:54,294
K dispozici je také větší pokoj ve
východní části za stejnou cenu.

6
00:01:54,556 --> 00:01:56,691
Zůstanu u toho výhledu.

7
00:02:12,687 --> 00:02:15,014
Je brzy na šampaňské?

8
00:02:15,246 --> 00:02:18,244
Vůbec ne, pane.

9
00:04:22,107 --> 00:04:25,679
NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ SING SING

10
00:04:38,766 --> 00:04:43,114
Dovolání bylo zamítnuto, pane Cassidy.

11
00:04:43,955 --> 00:04:46,090
Proto jsem tady já.

12
00:04:49,143 --> 00:04:51,867
Takže ztráta času.
Už můžu jít?

13
00:04:56,336 --> 00:04:57,986
Váš starý život skončil.

14
00:04:58,140 --> 00:05:01,328
Smiřte se s tím, že už se nevrátí.

15
00:05:03,328 --> 00:05:06,201
Mnoho lidí,
nemluvě o bývalém policistovi,

16
00:05:06,956 --> 00:05:09,356
nezvládne dvacet pět let vězení.

17
00:05:18,503 --> 00:05:20,027
Nicku.

18
00:05:20,350 --> 00:05:24,132
Uvažoval jsi někdy o tom, že si ublížíš?

19
00:05:24,855 --> 00:05:27,064
O ublížení?

20
00:05:27,354 --> 00:05:28,474
Ne.

21
00:05:30,666 --> 00:05:32,813
O zabití.

22
00:05:33,668 --> 00:05:35,506
Každej zatracenej den.

23
00:05:39,121 --> 00:05:40,521
Můžete jít.

24
00:05:51,933 --> 00:05:53,333
Čau, Cassy.
........