1
00:00:41,078 --> 00:00:45,578
preložil DoubleJo

2
00:00:47,579 --> 00:00:52,979
Medzi rokmi 1914 a 1919 si len v Británii
vojna a chrípka vyžiadali smrť vyše milióna ľudí.

3
00:00:53,380 --> 00:00:56,680
Nastal čas pre duchov

4
00:00:56,881 --> 00:01:00,381
Florence Cathcartová:
Očami duchov, str. 7

5
00:02:05,380 --> 00:02:06,944
Slečna Emersonová?

6
00:02:08,592 --> 00:02:09,885
Ste pripravená?

7
00:02:12,471 --> 00:02:14,098
Priniesla som toto.

8
00:02:47,798 --> 00:02:50,113
Pripravte to.

9
00:03:09,904 --> 00:03:12,699
Život darovaný.
Život navrátený.

10
00:03:14,157 --> 00:03:16,827
Život darovaný.
Smrť rozptýlená.

11
00:03:19,495 --> 00:03:23,167
Zober si túto životnú silu,
zjedz jej mäso.

12
00:03:25,253 --> 00:03:27,776
Otvor naše oči tomu, čo je stratené.

13
00:03:33,761 --> 00:03:36,430
Memento mori. Memento mori.

14
00:03:54,949 --> 00:03:57,326
Kto? Koho strata?

15
00:04:03,666 --> 00:04:05,043
Tejto ženy?

16
00:04:05,856 --> 00:04:08,338
Tejto smútiacej ženy.

17
00:04:20,265 --> 00:04:21,685
- Zlatíčko?
- Ó, bože.

18
00:04:21,767 --> 00:04:24,813
Neodvracajte zrak.
Nesmiete odvrátiť zrak.

19
00:04:24,895 --> 00:04:28,317
Rose? Rose, zlatíčko.

20
00:04:30,360 --> 00:04:31,883
Vidím ťa.

21
00:04:33,196 --> 00:04:34,740
Vidím ťa.

22
00:04:34,824 --> 00:04:39,745
Život darovaný. Smrť rozptýlená.
Život darovaný, Smrť...

23
00:04:41,288 --> 00:04:44,249
- Nechajte ma!
- Seržant Evans, záclony.
........