1
00:00:10,307 --> 00:00:12,314
<i>Tento týden ze světa odešel
úžasný člověk</i>

2
00:00:12,315 --> 00:00:14,322
<i>a já ztratil můj životní vzor.</i>

3
00:00:15,012 --> 00:00:19,024
<i>Po celých 60 let, profesor Cirkusák
Al Uzielli</i>

4
00:00:19,025 --> 00:00:23,408
<i>pomáhal mladým lidem, jako jsem byl já,
najít v sobě klauna.</i>

5
00:00:23,419 --> 00:00:24,436
"Profesor cirkusák"?

6
00:00:24,437 --> 00:00:27,397
To byl prestižní titul
na Klaunské univerzitě.

7
00:00:27,398 --> 00:00:30,506
O jeden stupeň víc, než Generál cirkusáků.

8
00:00:31,008 --> 00:00:32,015
Kde je Lewis?

9
00:00:32,016 --> 00:00:33,028
Kdo ví?

10
00:00:33,029 --> 00:00:35,029
Dobře, takže je to jenom na nás.

11
00:00:35,029 --> 00:00:36,029
Zvedejme na tři.

12
00:01:07,229 --> 00:01:17,990
<font color="#3399CC">Modern Family S03E18
Překlad: Kristyyyy
www.titulky.com</font>

13
00:01:18,992 --> 00:01:21,923
Jakto, že jste mi ještě nepřijaly
žádost o přátelství?

14
00:01:22,033 --> 00:01:23,789
Nevěděly jsme, že jsi taky na facebooku.

15
00:01:23,798 --> 00:01:25,173
Říkala jsi, že je to jenom pro mladé

16
00:01:25,204 --> 00:01:26,502
a pro lidi, kteří hledají poměr.

17
00:01:26,538 --> 00:01:28,991
Došlo mi, že když proti tomu nemůžu bojovat...

18
00:01:28,991 --> 00:01:30,708
Ale ne proti poměru.
To je pořád něco špatného.

19
00:01:30,738 --> 00:01:33,012
To ne, ale co je špatného na tom,

20
00:01:33,012 --> 00:01:34,037
že chci pokecat se starýma známýma?

21
00:01:34,038 --> 00:01:39,002
Nebo pokecat přes sociální síť
s mýma nejlepšíma kamarádkama?

22
00:01:39,003 --> 00:01:40,007

23
00:01:40,008 --> 00:01:42,391
Přes sociální síť, nebo
nepracující síť?
........