{1}{100}Timecop 2 - The Berlin Decision - 1xCD|696 MB (730 040 320 bytes) - 23.976 fps|www.titulky.com
{603}{710}Cestovanie v čase, je ľahké|keď o tom uvažuješ.
{712}{778}Robiš to každý deň, |jedným smerom.
{780}{836}Ale čo keby si mohol|cestovať v čase späť?
{838}{906}Byť svedkom histórie.
{908}{966}Uspokojilo by iba |pozorovanie?
{967}{1032}Alebo keby si vedel,že|máš silu zmeniť daný okamžik,
{1034}{1115}svet taký aký ho poznáš,|nútilo by Ťa to k pokušeniu?
{1117}{1170}Veru nie ak tomu zabránim.
{1172}{1273}Robím pre T.E.C. |(Komisia pre posudzovanie času)
{1274}{1353}Naháňam cestovateľov, ktorí si |myslia, že môžu poraziť systém.
{1354}{1428}získať výhodu, pretože vedia|čo sa v danej situácii stane
{1430}{1507}vrátiť sa alebo ľutovať|napraviť alebo ukrivdiť
{1509}{1596}alebo jednoducho prežiť moment,|ktorý uplynul.
{1598}{1688}Bez ohadu na dôvod.|Nestarám sa.
{1690}{1746}Je mojou prácou priniesť |ich späť.
{1748}{1812}Naša minulosť je |uzavretá v čase.
{1814}{1903}Posúdená časom|definovaná časom
{1905}{2020}Keby sme to zmenili,|čo by nám zostalo?
{2022}{2097}Povedz mi, čo by zostalo?
{2100}{2300}{y:i}Timecop 2 - Berlínske rozhodnutie
{2301}{4000}{y:i}Preložil z ENG ;)|{C:$FF8000}first-fruit Bandit@lol.sk|(Tech. Ninja.kawamiro)
{4336}{4381}Sláva vodcovy.
{4435}{4481}Dajte mi doklady!
{5745}{5800}Okamžite odstráňte tú káru z|cesty!
{5890}{5940}Okamžite odstráňte tú káru z|cesty!
{5950}{5980}Padaj!
{6000}{6030}Vstávaj!
{6730}{6790}Hej!
{6874}{6923}Nie je to zlé Jeffersová.|Dík.
{6925}{6981}Ale ešte stále stojí.
{6982}{7037}Už nie.|Zober zbraň.
{7038}{7101}Všetci von!
{7236}{7291}Vystupte si z auta,|Madam.
{7498}{7542}Čo Ti to tak dlho trvalo?
{7544}{7608}Mohli ste si vybrať úkryt o |niečo bližšie.
{7610}{7657}Ty si taký honič, Edwards.
{7658}{7717}To je smiešne.
{7718}{7828}Aaale, vyhul ma.|Pohnite sa , nemáme veľa času.
{7998}{8082}Nie je zlé. Mohli by sme už túto|záležitosť ukončiť.
{8084}{8130}Pre mňa si stále Číňan.
{8132}{8214}Toto je Nemecko, rok 1940 Edwards.|Všetci vyzeráme ako šnicláci.
{8215}{8262}Nebol by som si taký istý.
{8313}{8370}- Dík.|- Nemáš za čo.
{8411}{8465}Show time.
{8750}{8798}Tony Banks a Sasha Miller.
{8847}{8953}Frank Knight?|Čo tu robí táto spoločnosť?
{8954}{9034}Myslel som si, že s týmto |by ste uvítali pomoc.
{9082}{9165}Vidíš niekoho, kto |sem nepatrí?
{9342}{9395}Smejte sa.
{9425}{9535}Páni, dovoľte mi predstaviť |váženého hosťa z Japonska,
{9550}{9600}ctihodného veľvyslanca|Sushwela.
{9625}{9690}Potešenie je na našej strane,|veľvyslanec.
{9730}{9820}Generál hovorí, že je pre neho|cťou Vás poznať.
{9850}{9990}Povedz tej vraždiacej beštii, že pre|mňa by bolo potešením vidieť ho pri|prerokovaní vojnových zločinov
{10040}{10135}Veľvyslanec hovorí, že mu je |cťou a potešením byť na tomto|stretnutí.
{10170}{10240}Ste dobrí. Všetok ten tréning |mal zmysel.
{10270}{10400}Škoda, že nemôžem to isté|povedať o Tebe. Ty japonský|sráč.
{10720}{10830}Tak páni, som si istý, že je veľa |veci o ktorých by ste sa radi s |veľvyslancom porozprávali.
{10840}{10875}Ospravedlňte ma prosím ...
{11045}{11100}Čo sa to tu pre boha deje?
{11120}{11170}Rýchlo to ukonči.
{11600}{11670}Môj vodca!
{11879}{11969}Mali ste ostať sedieť na mieste.
{12076}{12132}Zdá sa, že miesto bolo obsadené.
{12265}{12285}Sláva vodcovi!
{12295}{12310}Tam nemôžete ísť.
{12318}{12340}Vodca..
{12350}{12385}Povedal som, tam nemôžete ísť.
{12846}{12892}Miller!
{12942}{13037}Som velmi rád Ryan, pretože |Ty jediný to pochopíš.
{13039}{13086}- Skutočne?|- Áno.
{13088}{13170}Zabudní na kaleráby, ktoré Ti |tlačili do hlavy a pozri sa kde si.
{13211}{13318}Uvedomuješ si čo by sme mohli|dokázať ... spolu
{13320}{13405}- Práve teraz?|- Zabudni na to Miller,|pretože to sa nikdy nestane
{13448}{13518}Nechceš tomu zabrániť, aby ten|šialenc zabil 11 miliónov ľudí?
{13520}{13585}Ľudí, ktorých zachraňuješ|zomreli pred 80-mi rokmi.
{13586}{13645}V tejto časovej fáze|ešte nie.
{13646}{13704}Je rok 1940 a oni sú stále |živý.
{13706}{13792}Vieš, že takto to nefunguje. Uviedol|by si celú budúcnosť do chaosu.
{13794}{13903}Rayn, prosím. Teraz z Teba |hovorí Tvoj otec a nie Ty.
{13905}{14022}Pomôž mi zmeniť to, čo |sa nikdy nemalo stať.
{14024}{14149}Viem je to pre Teba ťažké,|ale musíš urobiť správnu vec.
{14150}{14197}Miller! Nie!
{14547}{14630}Odhoď zbraň, lama!
{14632}{14697}Nie, Ty odhoď zbraň.
{14699}{14769}Odhoď zbraň, alebo |zhebneš.
{14770}{14884}Ok, ok, všetci sme v |jednom tíme.
{15238}{15292}Nie, nie.
{15496}{15552}Strieľaj, Sasha! Strieľaj!
{15802}{15892}Nie!
{15983}{16090}Sasha!
{16547}{16625}Stále sa to zhoršuje,|keď sa vrátiš.
{16626}{16721}Vždy, keď sa presunieš,|stratíš kus seba samého.
{16722}{16809}Začína to z Teba ujedať,|pretože hladáš.
{16811}{16889}Hladáš niečo, čo |tam nie je.
{16891}{16974}Niečo čo bolo |Tvojou súčasťou.
{16976}{17049}Niečo čo Ti realita|neumožní získať späť.
{17306}{17420}Držia ma v tejto škatuli |už 30 dni,
{17422}{17472}trávim môj čas.
........