1
00:00:21,563 --> 00:00:25,525
DOBRODRUŽSTVÍ POSEIDONU

2
00:01:41,851 --> 00:01:45,188
Půlnoc na Silvestra,
LOĎ POSEIDON plující

3
00:01:45,438 --> 00:01:48,775
z New Yorku do Atén postihla
katastrofa a potopení.

4
00:01:49,025 --> 00:01:51,194
Přežila jen hrstka pasažérů.

5
00:01:51,444 --> 00:01:53,196
Toto je jejich příběh...

6
00:02:23,935 --> 00:02:26,271
Strojovno, je tam velitel?
Ano, pane.

7
00:02:26,521 --> 00:02:29,149
Tady kapitán, zavolejte ho.
Ano, pane.

8
00:02:31,818 --> 00:02:35,238
Spojujete to?
Ano, spojuji.

9
00:02:36,156 --> 00:02:40,035
Veliteli, kapitán vás
chce k telefonu.

10
00:02:41,494 --> 00:02:43,038
Tady velitel.

11
00:02:43,246 --> 00:02:46,916
Co se děje? Dá se něco udělat
s těmi stabilizátory?

12
00:02:47,208 --> 00:02:50,628
S nimi nic není.

13
00:02:50,879 --> 00:02:53,381
Ale mám plno práce
s tím čerpadlem!

14
00:02:53,590 --> 00:02:57,260
Víš, kde je problém.
To ten bastard Linarcos.

15
00:02:58,887 --> 00:03:01,639
Můžeš to zopakovat?
Stojí tady.

16
00:03:01,890 --> 00:03:04,017
Dobře, doufám, že mě slyšel!

17
00:03:05,643 --> 00:03:09,272
Dobře, Joe, udělej, co se dá,
než se vylepší počasí.

18
00:03:22,869 --> 00:03:26,414
Kde se tady vzal ten kluk?
Z mé kajuty, pane.

19
00:03:26,956 --> 00:03:29,501
Nevidíš, že je venku
nebezpečno?

20
00:03:29,876 --> 00:03:32,712
Říkal jste, ať přijdu kdykoliv.
Robin Shelby,

21
00:03:32,962 --> 00:03:33,880
vzpomínáte?

22
00:03:34,130 --> 00:03:37,509
........