1
00:00:12,518 --> 00:00:16,171
PODLE SKUTEČNÉ UDÁLOSTI

2
00:00:19,311 --> 00:00:20,987
Jdeme na to, kluci.

3
00:00:21,332 --> 00:00:23,195
Tak mě zajímalo,

4
00:00:23,315 --> 00:00:25,284
jak dlouho si upravuješ vlasy?

5
00:00:25,521 --> 00:00:27,740
- Asi čtyři hodiny.
- To je slušný.

6
00:00:28,195 --> 00:00:30,773
Podle Smitha vypadáš jako Stevie Wonder
na steroidech, ale mně se to líbí.

7
00:00:30,924 --> 00:00:32,586
Jdi do prdele!

8
00:00:33,192 --> 00:00:35,203
Tváříš se jako kunda.

9
00:00:35,335 --> 00:00:37,114
Tak pojď.

10
00:00:46,364 --> 00:00:50,470
Titulky pro vás přeložil
Ferry

11
00:00:59,811 --> 00:01:02,490
<i>Asi jsem ho uzemnil.</i>

12
00:01:03,348 --> 00:01:07,370
<i>"ORANGETOWN, MASSACHUSETTS
Počet obyvatelstva 125,000"</i>

13
00:01:31,094 --> 00:01:33,017
Dougu! Do práce.

14
00:01:36,473 --> 00:01:39,603
Tady se píše, že máte hnědé oči.

15
00:01:39,866 --> 00:01:41,155
Ale jděte.

16
00:01:41,322 --> 00:01:43,781
Ve skutečnosti máte modré oči.

17
00:01:51,466 --> 00:01:53,097
Moc mě to mrzí, člověče.

18
00:01:53,305 --> 00:01:54,240
Jdi se bodnout.

19
00:01:56,412 --> 00:01:59,042
- Co se děje, Jerry?
- Nic jsem nevyhrál.

20
00:01:59,189 --> 00:02:01,234
Protože je to Jukebox.

21
00:02:23,231 --> 00:02:24,921
- Moc hezké.
- Děkuju.

22
00:02:26,976 --> 00:02:29,344
Pane a paní Goldsmithovi,
vypadáte moc mladě,

23
00:02:29,613 --> 00:02:32,154
příště si vezměte občanky
nebo vás nepustím.

........