1
00:00:31,300 --> 00:00:38,412
<i>Tento film je podle
skutečných činů odvahy.</i>

2
00:00:39,123 --> 00:00:42,961
<i>Před tím, než můj otec zemřel,
řekl, že to nejhorší na stárnutí</i>

3
00:00:43,127 --> 00:00:46,756
<i>bylo, že tě ostatní
přestali vidět nebezpečným.</i>

4
00:00:46,923 --> 00:00:52,345
<i>Vždy si budu pamatovat, jak je
posvátné být nebezpečný, odznak cti.</i>

5
00:00:54,013 --> 00:00:56,891
<i>Žiješ svůj život podle kódu, étosu.</i>

6
00:00:57,058 --> 00:01:02,939
<i>Každý člověk tak žije. Je to
tvé pobřeží, co tě povede domů.</i>

7
00:01:03,106 --> 00:01:06,651
<i>A věř mi,vždy se chceš dostat domů.</i>

8
00:01:09,629 --> 00:01:15,769
<b>SEAL Team 7, Cvičný seskok
HALO, San Diego, Kalifornie</b>

9
00:01:45,213 --> 00:01:47,982
<b>San Diego</b>

10
00:01:48,250 --> 00:01:53,558
<b>Filipíny</b>

11
00:02:14,469 --> 00:02:16,721
<i>Úřady tvrdí, že v centru Kostariky,...</i>

12
00:02:16,888 --> 00:02:18,389
<i>hlavním vývozním artiklem je...</i>

13
00:02:46,501 --> 00:02:48,878
<i>...je všeobecně známo, že jsou
spojovány s drogovou válkou...</i>

14
00:02:58,513 --> 00:03:00,932
<i>...je známo, že v oblasti jsou
uskutečněna opatření za použití...</i>

15
00:03:07,897 --> 00:03:09,190
<i>...25, 000 vojáků...</i>

16
00:03:21,244 --> 00:03:22,954
<i>...kteří přiletěli z USA kontrolovat...</i>

17
00:03:36,884 --> 00:03:38,594
Dáme si zmrzlinu?

18
00:03:38,761 --> 00:03:41,264
- Ne. Musíme jet.
- To říkáš vždycky.

19
00:03:41,431 --> 00:03:44,392
- Dobrá. A koupíš ji ty?
- Ne. Ty ji koupíš!

20
00:03:44,559 --> 00:03:45,977
Dobrá. Jakou si dnes dáme?

21
00:03:46,144 --> 00:03:49,439
- Ovocnou.
- Dobrá, ovocnou.

22
00:03:51,983 --> 00:03:53,276
A co oříškovou?

23
........