1
00:00:17,117 --> 00:00:23,647
Tange Sazen a
hrnec mající cenu milionu rjó.
2
00:01:00,693 --> 00:01:06,757
Nejvyšší pán naší země
3
00:01:07,734 --> 00:01:17,268
vlastnil značné válečné zisky
4
00:01:18,178 --> 00:01:22,444
ve výši milionu rjó ve zlatě.
5
00:01:25,585 --> 00:01:28,076
Pán
6
00:01:29,122 --> 00:01:39,020
zlato zakopal a
7
00:01:40,366 --> 00:01:49,741
nakreslil mapu,
která přesně popisuje ono místo.
8
00:01:50,376 --> 00:01:58,545
Tu mapu namaloval na povrch hrnce
starých opic.
9
00:01:58,651 --> 00:02:01,347
Cože? Hrnec starých opic?
10
00:02:01,888 --> 00:02:06,257
Přesně tak.
Hrnec starých opic.
11
00:02:07,393 --> 00:02:13,559
Takže...najdeme-li zlato
dle mapy na hrnci...
12
00:02:16,336 --> 00:02:20,272
Naše země Yagyu bude nejbohatší
v Západní části.
13
00:02:20,340 --> 00:02:26,575
Nikoli!
V celém Japonsku.
14
00:02:27,547 --> 00:02:31,142
Gratuluji, pane!
15
00:02:31,551 --> 00:02:35,043
Jste nejbohatším mužem v Japonsku!
16
00:02:36,422 --> 00:02:38,515
Blahopřeji!
17
00:02:40,226 --> 00:02:46,756
Jenže ten hrnec starých opic
už jaksi není v mém držení.
18
00:02:47,734 --> 00:02:49,586
Cože?
19
00:02:49,636 --> 00:02:54,505
Nevěděl jsem,
že hrnec ukrývá cestu k pokladu.
20
00:02:54,941 --> 00:02:56,844
Takže jsem ho dal svému mladšímu bratrovi.
21
00:02:56,910 --> 00:03:01,074
Čili hrnec starých opic je
nyní u pana Genzabura?
22
00:03:01,181 --> 00:03:04,639
Říkal, že by ho chtěl dát Shibo Dojovi
jako dar za to, že byl přijat coby zeť.
23
........