1
00:01:43,729 --> 00:01:47,691
Cesty Pán bývajú
poriadne divné.

2
00:01:55,699 --> 00:01:58,410
Viete, kde sa dá
nájsť voda?

3
00:01:58,619 --> 00:02:02,748
Môžem vám dať niečo z toho
čo mi ostalo.

4
00:02:06,543 --> 00:02:08,420
Som vám vďačný.

5
00:02:21,391 --> 00:02:23,393
Prosím vás,

6
00:02:23,602 --> 00:02:26,855
... ako ďaleko je to ku križovatke?

7
00:02:27,272 --> 00:02:28,899
Ste cudzinec, čo?

8
00:02:29,399 --> 00:02:33,779
Dajte na moju radu,
Ostaňte cudzincom.

9
00:04:03,076 --> 00:04:04,870
Hovorím vám, chcel ma napadnúť.

10
00:04:05,120 --> 00:04:07,789
Keď som nezastala,
chcel mi chytiť koňa.

11
00:04:07,998 --> 00:04:09,499
Hovoríte že to bol Číňan?

12
00:04:09,708 --> 00:04:13,045
Mal oči ako Číňan,
ale bol vysoký, skoro ako vy...

13
00:04:13,253 --> 00:04:14,671
... a opitý.

14
00:04:16,048 --> 00:04:18,342
No, určite si na neho posvietim.

15
00:04:18,509 --> 00:04:21,136
Keby som bola chlap,
šla by som po ňom hneď.

16
00:04:21,303 --> 00:04:25,182
Keď sú hentakí nablízku, žena
nie je v bezpečí ani vo vlastnej posteli.

17
00:04:28,602 --> 00:04:32,147
Aspoň pán Brown s rodinou majú rozum.
Starajú sa o svoje veci.

18
00:04:32,314 --> 00:04:33,649
Nesnažia sa zapadnúť medzi nás.

19
00:04:35,067 --> 00:04:39,738
Pani Hawkinsová, viete že nemôžem odísť,
kým sa nevráti šerif Grogan

20
00:04:40,155 --> 00:04:42,491
Šerif Grogan.

21
00:04:46,828 --> 00:04:50,749
Jej jazyku sucho zjavne neuškodilo,
čo, Mitch?

22
00:04:51,041 --> 00:04:55,087
Tá je na suchu tak dlho
že si ho už ani nevšíma.

........