1
00:01:05,744 --> 00:01:11,499
Asiata oblečeného v německé uniformě objevila americká armáda
v Normandii v Den D 1945, po výslechu byl identifikován jako Koreec.

2
00:01:11,499 --> 00:01:19,173
Korea byla pod japonskou okupací během druhé světové války a
mnozí Korejci byli nuceni a posláni japonskou armádou na frontu
bojovat proti Číně a Sovětskému svazu.

3
00:01:22,092 --> 00:01:27,848
Tento film je natočen podle skutečných událostí.

4
00:01:30,809 --> 00:01:34,103
Červenec, 1948, Londýn, Anglie.

5
00:01:34,395 --> 00:01:36,439
<i> Zde na Edgware Road v Londýně </ i></i>

6
00:01:36,606 --> 00:01:39,775
<i>hlásíme se
ze 14. Olympijského maratonu.</i>

7
00:01:39,942 --> 00:01:44,905
<i>Běžci běží
a běžec který proběhl 39.kilometr</i>

8
00:01:45,072 --> 00:01:49,784
<i>byl číslo 265</i>

9
00:01:49,951 --> 00:01:54,497
<i>Kdo to je?Asijský běžec</i>

10
00:01:54,664 --> 00:01:57,667
<i>Jak se jmenuje? Jun-shik Kim.</i>

11
00:01:57,833 --> 00:02:01,962
<i>Je to Jun-shik Kim z Koree,
nikdy jsme o něm neslyšeli.</i>

12
00:02:02,087 --> 00:02:05,674
<i>Bojuje o první místo
je ve vedení.</i>

13
00:02:05,841 --> 00:02:08,885
<i>Jun-shik Kim
objevil se z ničeho nic.</i>

14
00:02:09,052 --> 00:02:10,428
<i>Neuvěřitelné!</i>

15
00:02:34,492 --> 00:02:37,828
Březen, 1928, Kyung-Sung, Jižní Korea.

16
00:02:44,084 --> 00:02:48,129
No není tu hezky, Tatsuneme? Brzy si tu zvykneš.

17
00:02:48,505 --> 00:02:50,840
Jsem si jistý, že si zde najdeš spoustu dobrých kamarádů.

18
00:03:11,651 --> 00:03:13,403
To je Jun-šiki.

19
00:03:18,199 --> 00:03:19,325
Jsem rychlejší než auto.

20
00:03:35,131 --> 00:03:37,008
Dědečku!

21
00:03:41,762 --> 00:03:44,640
Jak už jsi velký, už jsi skoro jako pravý císařský voják.

22
00:03:45,724 --> 00:03:48,101
Vítej, chlapče můj.

23
00:03:54,065 --> 00:03:55,691
Jak ses měl, otče?

........