1
00:00:14,555 --> 00:00:19,936
VAPET PRODUCTION
uvádí

2
00:00:20,686 --> 00:00:28,069
PROJEKT A

3
00:00:58,266 --> 00:01:01,936
Vzhledem k vašim velmi
častým selháním se musím zeptat,

4
00:01:02,061 --> 00:01:06,274
zdali váš plán, který nám
předkládáte, považujete za reálný.

5
00:01:06,357 --> 00:01:08,234
- Ano, pane!
- Pane...

6
00:01:08,317 --> 00:01:11,487
Nebylo by lepší
místo nákladných námořních bitev

7
00:01:11,571 --> 00:01:16,033
investovat do policejního sboru,
jenž by piráty definitivně porazil?

8
00:01:16,117 --> 00:01:18,953
Chcete snad tvrdit,
že jsme neschopní?

9
00:01:19,036 --> 00:01:24,250
Pojďme si to zrekapitulovat.
Odveleli jste své dvě lodě sem.

10
00:01:24,333 --> 00:01:29,463
A zatímco piráti křižovali
na západě, vy jste o své lodě přišel.

11
00:01:30,089 --> 00:01:32,300
Ta vichřice přišla nečekaně.

12
00:01:32,425 --> 00:01:36,596
A vloni v zimě? Byli jste si tak jistí,
že piráty konečně dostanete,

13
00:01:36,679 --> 00:01:39,140
že jste poslali loďstvo až sem.

14
00:01:39,265 --> 00:01:45,271
A tam jste se motali dokola jako
nějaký opilec na cestě z hospody domů.

15
00:01:45,479 --> 00:01:48,983
- To bylo podle vás co?
- Drobná navigační chyba.

16
00:01:49,066 --> 00:01:52,153
Byla to naprostá fraška,
navíc příšerně drahá.

17
00:01:52,278 --> 00:01:56,032
Zatímco policisté už dva roky
marně čekají na zvýšení platů,

18
00:01:56,157 --> 00:01:59,076
vy předvádíte tohle.
Tak co vy na to?

19
00:01:59,994 --> 00:02:05,374
Teď konečně chápu, o co vám jde.
Jde vám jen o vyšší gáže.

20
00:02:06,459 --> 00:02:11,672
Proč by se nemohly zvýšit?
Narozdíl od vás alespoň vím, co dělám.

21
00:02:13,090 --> 00:02:16,260
- Promiňte.
........