1
00:01:53,480 --> 00:01:55,789
Dochází k tomu
několikrát denně, kapitáne...

2
00:01:55,920 --> 00:01:59,833
k těmhle bitkám mezi vysloužilci
a dobrodruhy ze Severu.

3
00:02:00,240 --> 00:02:03,550
Ve vězení nakonec vždy
skončí konfederační voják.

4
00:02:03,920 --> 00:02:06,036
Radím vám do toho nezasahovat.

5
00:02:06,240 --> 00:02:09,357
To ani nemám v úmyslu,
pane Carletone.

6
00:02:21,120 --> 00:02:22,792
Přestaňte, nechte toho.

7
00:02:27,000 --> 00:02:28,831
Ticho.

8
00:02:29,160 --> 00:02:31,674
Vy se odeberte na matriční úřad. Běžte.

9
00:02:31,800 --> 00:02:33,711
- Pohněte sebou.
- Ještě se uvidíme.

10
00:02:33,840 --> 00:02:35,637
Proč se nevrátíte tam, odkud jste přišli?

11
00:02:35,760 --> 00:02:37,671
Radši nevycházejte na ulici.

12
00:02:38,000 --> 00:02:40,116
Pánové, laskavě se rozejděte.

13
00:02:40,240 --> 00:02:43,789
Měli byste ty Rebely zavřít.
Ještě si dovolí pískat tu svou hymnu.

14
00:02:43,920 --> 00:02:46,992
Měli by dodržovat zákony
Prozatímní vlády.

15
00:02:48,160 --> 00:02:52,676
Tady to máte. Zbývajících 850 $ .

16
00:02:53,760 --> 00:02:56,194
- Děkuju.
- Myslím, že je to tak správně.

17
00:02:56,320 --> 00:02:57,799
A teď, kapitáne...

18
00:02:57,920 --> 00:03:00,878
bych vás, s dovolením,
chtěl pozvat na skleničku.

19
00:03:01,640 --> 00:03:03,596
To zní dobře.

20
00:03:10,080 --> 00:03:12,036
Dej nám ještě jednu rundu.

21
00:03:13,200 --> 00:03:16,397
Jdou sem ti dva snobové.
Trochu se pobavíme.

22
00:03:16,520 --> 00:03:18,158
Dobrý den, pane Carletone.
Kapitáne Saundersi.

23
........