1
00:00:55,055 --> 00:00:57,319
Prosím pozor...

2
00:00:57,391 --> 00:01:00,849
zaměstnanci tábora North Star...

3
00:01:00,928 --> 00:01:02,623
vedoucí...

4
00:01:02,696 --> 00:01:04,357
a praktikanti...

5
00:01:06,700 --> 00:01:10,067
povstaňte k poslechu národní hymny.

6
00:01:42,503 --> 00:01:44,994
To je ale hymna, co?

7
00:01:45,072 --> 00:01:48,235
Nevím jak vy, ale mě
se sevře hrdlo...

8
00:01:48,309 --> 00:01:50,243
pokaždé když ji slyším.

9
00:01:50,311 --> 00:01:54,475
Je 7:05 ráno. A...

10
00:01:55,382 --> 00:01:58,146
je, páni, 6 stupňů...

11
00:01:58,219 --> 00:02:01,313
na našem starém táborovém
barometru.

12
00:02:01,388 --> 00:02:04,585
To je docela kosa
na to, že je 25. června, co?

13
00:02:05,559 --> 00:02:06,992
Jsem Tripper Harrison...

14
00:02:09,263 --> 00:02:11,458
Jsem váš hlavní vedoucí...

15
00:02:11,532 --> 00:02:13,466
a tohle je moje ranní show.

16
00:02:13,534 --> 00:02:16,560
Vybalím ji na vás každé ráno
touhle dobou...

17
00:02:16,637 --> 00:02:19,071
a doufám, že díky ní budou
vaše táborové zážitky...

18
00:02:19,139 --> 00:02:21,164
tím nejlepším, co je dostupné...

19
00:02:21,242 --> 00:02:23,005
v této cenové kategorii.

20
00:02:24,478 --> 00:02:27,242
Samozřejmě, naproti přes jezero...

21
00:02:27,314 --> 00:02:28,906
v táboře Mohawk...

22
00:02:30,150 --> 00:02:32,948
budou vstávat až tak za hodinku.

23
00:02:33,020 --> 00:02:36,656
A až k tomu dojde, probudí je
sluhové přinášející croissanty...

24
00:02:36,723 --> 00:02:38,047
........