1
00:01:09,700 --> 00:01:15,900
Přeložil: Vladex
Časování: anglické tit.. od Fast Gollums Twilight Release Team

2
00:02:13,300 --> 00:02:14,600
Twitterské cvrlikání

3
00:02:16,300 --> 00:02:17,300
Chatující panenka

4
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
Téměř legálně

5
00:03:06,100 --> 00:03:07,300
Mladí lidé z Chelsea

6
00:03:32,100 --> 00:03:37,200
CHAT ROOM

7
00:04:31,900 --> 00:04:33,800
Ahoj.

8
00:04:33,800 --> 00:04:35,900
- Co to tady má být?
- To nevím přesně.

9
00:04:36,500 --> 00:04:38,500
- Takže tuto místnost jsi nezaložil ty?
- Ne, založil jsem ji já.

10
00:04:39,000 --> 00:04:41,200
Ale ještě jsem se úplně nerozhodl.

11
00:04:41,700 --> 00:04:43,900
<i>Mladí lidé z Chelsea s vykřičníkem?</i>

12
00:04:44,600 --> 00:04:46,800
- To je vtip?
- Co tím máš na mysli?

13
00:04:47,100 --> 00:04:48,500
- Je to tvá místnost?
- Ano.

14
00:04:48,600 --> 00:04:51,600
- Co potom znamená ten vykřičník?
- To nevím.

15
00:04:51,900 --> 00:04:54,000
Chatování s puberťákama z Chelsea,
následované vykřičníkem?

16
00:04:55,100 --> 00:04:57,100
No...asi.

17
00:04:57,400 --> 00:04:59,500
- A to jsi ty?
- Ano.

18
00:05:00,300 --> 00:05:02,300
Možná. Nebo jsi to ty?

19
00:05:03,700 --> 00:05:05,800
- Možná ano.
- Já také.

20
00:05:07,400 --> 00:05:09,400
- Jsem Emily.
- William.

21
00:05:11,000 --> 00:05:13,100
- Jsem Jim.
- Tak tedy...

22
00:05:13,200 --> 00:05:15,500
jaký je smysl této místnosti?

23
........