1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Z odposlechu přeložil...Misantrop...

2
00:02:26,021 --> 00:02:27,511
<i> Martine.</ i>

3
00:02:29,024 --> 00:02:31,015
<i>Vstávej, máme práci. </ i>

4
00:02:39,668 --> 00:02:42,637
Jak ti může stačit tak málo spánku?

5
00:02:45,474 --> 00:02:49,001
Ambice, dobré jídlo, koncentrace a komunikace,
to je základ.

6
00:02:49,078 --> 00:02:51,012
Máš nového pomocníka?

7
00:02:51,380 --> 00:02:53,415
Dostal jsem to nedávno od rodiny.

8
00:02:53,416 --> 00:02:55,315
No, v tom případě ...

9
00:02:58,287 --> 00:03:00,346
Docela se mi to i líbí.

10
00:03:02,258 --> 00:03:04,860
Půjdeš na tu kolaudační párty?

11
00:03:04,861 --> 00:03:06,851
Ještě nevím.

12
00:03:09,365 --> 00:03:11,629
- Bude tam i Carsonova dcera.
- Kdo je Carson?

13
00:03:11,734 --> 00:03:15,135
Kardiolog.
Jeden z nejlepších ve svém oboru.

14
00:03:15,237 --> 00:03:19,108
No tak Martine, je na čase začít si hledat
dobrou partii.

15
00:03:20,259 --> 00:03:21,076
Nezapomeň se tam ukázat!

16
00:03:21,077 --> 00:03:26,537
<i> Dr. Leary, 4152.
Doktor Leary, 4152. </ I>

17
00:03:32,621 --> 00:03:34,782
Jak se Vám daří, pane ...

18
00:03:35,557 --> 00:03:37,616
- Sanchezi?
- Nemluvím anglicky.

19
00:03:39,862 --> 00:03:43,923
- Já bohužel zase španělsky.
- Doctore, poslyšte.

20
00:03:43,999 --> 00:03:46,160
Mám bolesti na hrudi.

21
00:03:46,268 --> 00:03:48,930
Mám velké bolesti,
opravdu mě to tady velmi bolí.

22
00:03:49,004 --> 00:03:53,100
- Potřebuju nějaký lék, necítím se dobře.
- Omluvte mě na chvíli.

23
00:03:53,175 --> 00:03:58,636
- Prosím doktore!
........