1
00:00:01,126 --> 00:00:02,336
<i>V předchozích dílech Greek...</i>

2
00:00:02,377 --> 00:00:05,464
Tenhle semestr chci věnovat
víc času R&D.

3
00:00:05,506 --> 00:00:07,633
Rozvoj a důkladný výzkum
budou skutečně stěžejní.

4
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
Myslel jsem Rustyho a Danu.

5
00:00:09,259 --> 00:00:10,802
Ashleigh?!

6
00:00:11,303 --> 00:00:13,472
- Co tu děláš?
- Vyhodili mě.

7
00:00:13,472 --> 00:00:16,308
Vím, že jste říkal, že je důležité
dostat se do studijní skupiny,

8
00:00:16,350 --> 00:00:19,895
ale ostatní mě kvůli tomu
drbu, co ani není pravdivý, odstříhli, takže...

9
00:00:19,937 --> 00:00:21,730
Mohl byste mě k nějaké
skupině přiřadit?

10
00:00:21,772 --> 00:00:23,857
Je to nepřátelská profese,
slečno Cartwrightová.

11
00:00:23,899 --> 00:00:26,652
Jak se s tím vypořádáte určí,
zda uspějete či selžete.

12
00:00:26,652 --> 00:00:29,154
Máme tu novou přestupující studentku,
prosím, přivítejte slečnu Parkerovou.

13
00:00:29,196 --> 00:00:30,989
- Katherine?
- Ahoj, Casey!

14
00:00:30,989 --> 00:00:34,660
Podvedla jsi mě, protože nevěříš,
že si nezasloužíš štěstí, ale zasloužíš.

15
00:00:34,701 --> 00:00:37,996
A můžeme ho najít společně.
Rád bych to zkusil.

16
00:00:38,664 --> 00:00:42,626
Chybí mi Evan. Chtěl se před
prvním dnem na právech pořádně vyspat.

17
00:00:49,716 --> 00:00:50,843
Haló?

18
00:00:52,511 --> 00:00:54,012
Ano, opravdu jsem vzhůru.

19
00:00:55,681 --> 00:00:58,016
Ne, už neusnu.

20
00:01:02,938 --> 00:01:06,775
Jsem vzhůru! Ano,
Pengy je taky vzhůru.

21
00:01:09,903 --> 00:01:11,530
Vážně to musím říkat?

22
00:01:11,530 --> 00:01:13,699
........