1
00:00:00,728 --> 00:00:02,771
- Vrátil ses k nám!
- Už jsou tady!

2
00:00:02,783 --> 00:00:05,237
- Nech ji, synu!
- Jak jsi mohl, otče?

3
00:00:05,260 --> 00:00:07,738
Nechte mě! Nechte mě!

4
00:00:08,184 --> 00:00:10,204
Tohle byl pokus o záchranu?

5
00:00:10,227 --> 00:00:11,730
Odcházíš?

6
00:00:11,754 --> 00:00:14,407
Chci být dcerou,
na kterou by mohl být můj otec pyšný.

7
00:00:14,430 --> 00:00:16,415
Zůstávám v Basře.

8
00:00:16,426 --> 00:00:18,775
Ty vážně nemáš ani ponětí, kdo jsi, že?

9
00:00:18,798 --> 00:00:20,899
A čeho jsi schopný.

10
00:00:41,514 --> 00:00:43,981
Neodcházej.

11
00:00:46,356 --> 00:00:48,624
Neodcházej.

12
00:00:57,436 --> 00:01:00,625
Už zase jsi mluvil ze spaní.

13
00:01:02,674 --> 00:01:07,444
Jestli budeš mluvit ze spaní dál,
tak se vrať do svojí kajuty.

14
00:01:07,512 --> 00:01:11,530
Poslední dobou
jsem byl pohlcen myšlenkami.

15
00:01:11,553 --> 00:01:15,853
Tak se jdi nechat
pohltit někam jinam.

16
00:01:26,184 --> 00:01:29,933
Dnes je mimořádný den...

17
00:01:41,230 --> 00:01:44,780
Mami.

18
00:02:01,589 --> 00:02:04,298
Sindibáde.

19
00:02:04,317 --> 00:02:05,937
Ještě je na tebe brzo.

20
00:02:05,961 --> 00:02:08,380
Právě se mi zdál ten nejhorší sen.

21
00:02:08,403 --> 00:02:12,505
Zdálo se ti o škorpionech
s Rininou hlavou, nemám pravdu?

22
00:02:12,524 --> 00:02:15,709
- Něco v tom smyslu.
- Anware, no tak.

23
00:02:15,710 --> 00:02:18,145
Zachránil jsi jí život.

........