1
00:00:44,281 --> 00:00:46,867
Buď zdráv, příteli.

2
00:00:46,951 --> 00:00:50,204
Zajímá tě neznámé,

3
00:00:50,287 --> 00:00:53,916
tajemné, nevysvětlitelné?

4
00:00:53,999 --> 00:00:56,877
Proto jsi tady.

5
00:00:56,961 --> 00:00:59,213
A teď, úplně poprvé

6
00:00:59,296 --> 00:01:02,800
ti přinášíme celý příběh
toho, co se stalo.

7
00:01:02,883 --> 00:01:05,553
Předkládáme ti všechny důkazy,

8
00:01:05,636 --> 00:01:08,973
založené pouze na tajných zpovědích
ubohých duší,

9
00:01:09,056 --> 00:01:12,643
které přežily tato děsuplná muka.

10
00:01:12,726 --> 00:01:15,646
Události, místa...

11
00:01:15,729 --> 00:01:19,316
Můj příteli, už to nemůžeme déle tajit.

12
00:01:19,400 --> 00:01:22,403
Vydrží tvé srdce šokující fakta

13
00:01:22,486 --> 00:01:24,405
skutečného příběhu

14
00:01:24,488 --> 00:01:27,658
Edwarda D. Wooda juniora?

15
00:05:12,883 --> 00:05:16,303
Je 8:15. Musíme zvednout oponu.

16
00:05:16,387 --> 00:05:19,557
Kruci, co jenom řeknu hercům?
Je představení pro tisk a tisk nikde!

17
00:05:21,058 --> 00:05:24,311
Věříš na duchy?
Ale Tommy.

18
00:05:24,395 --> 00:05:26,313
To jsou jen báchorky pro děti.

19
00:05:26,397 --> 00:05:30,401
Když seš jednou mrtvej,
mrtvej zůstaneš.

20
00:05:30,484 --> 00:05:32,403
Já ti nevím, Bille.

21
00:05:32,486 --> 00:05:36,323
Dneska jsem na bojišti viděl ženu celou v bílém

22
00:05:36,407 --> 00:05:38,993
jak se vznáší nad dunami.

23
00:05:39,076 --> 00:05:43,497
Možná to bylo jenom únavou
nebo tou válkou.

24
00:05:43,581 --> 00:05:45,666
........