1
00:00:50,716 --> 00:00:53,302
<i>Všechno je možné</i>

2
00:01:01,060 --> 00:01:03,521
<i>Všechno je možné</i>

3
00:01:21,914 --> 00:01:25,042
<i>Všechno je možné</i>

4
00:02:48,793 --> 00:02:50,753
<i>Všechno je možné</i>

5
00:02:58,803 --> 00:03:01,556
ŠANGHAJ, 1935

6
00:03:10,356 --> 00:03:11,899
Dávejte pozor.

7
00:03:27,039 --> 00:03:30,459
Nikdy jste mi neřekl, že hovoříte
mým jazykem, doktore Jonesi.

8
00:03:30,668 --> 00:03:33,171
Jen při mimořádných příležitostech.

9
00:03:33,379 --> 00:03:37,633
Opravdu jste našel Nurhačiho?

10
00:03:37,842 --> 00:03:39,677
Sám dobře víte, že ano.

11
00:03:39,886 --> 00:03:44,599
Včera v noci se jeden z vašich chlapců
pokusil dostat ho bez placení.

12
00:03:44,807 --> 00:03:48,686
- Urazil jste mého syna.
- Ne, vy jste urazil mě.

13
00:03:49,937 --> 00:03:52,273
Ušetřil jsem mu život.

14
00:03:52,481 --> 00:03:55,318
Nepředstavíte nás?

15
00:03:58,196 --> 00:04:02,241
Tohle je Willie Scottová.
A to je Indiana Jones,

16
00:04:02,450 --> 00:04:04,785
slavný archeolog.

17
00:04:04,994 --> 00:04:09,582
Myslela jsem, že to jsou směšní
mužíčkové, co hledají mámy.

18
00:04:09,790 --> 00:04:11,125
Mumie.

19
00:04:11,334 --> 00:04:14,378
Doktor Jones mi našel Nurhačiho

20
00:04:14,587 --> 00:04:18,841
a předá mi ho... teď hned.

21
00:04:19,050 --> 00:04:21,928
Kdo je to vlastně ten Nurhači?

22
00:04:22,595 --> 00:04:25,723
Odlož tu pistoli, synku.

23
00:04:27,767 --> 00:04:32,688
Co kdybyste mi předal, co mi dlužíte,
jinak "všechno je možné".

24
00:04:43,324 --> 00:04:45,368
........