1
00:00:30,787 --> 00:00:33,570
Preložil U_S_O

2
00:02:07,629 --> 00:02:12,155
- Čo je to za bordel na čelnom skle?
- To je popol z požiaru.

3
00:02:13,259 --> 00:02:17,220
- A na takéto miesto ma berieš?
- Nájom je zadarmo.

4
00:02:17,347 --> 00:02:19,516
Predtým alebo potom ako to zhorí?

5
00:02:19,682 --> 00:02:24,021
Nemáš sa čoho obávať,
požiar horí na opačnej strane jazera.

6
00:02:24,562 --> 00:02:26,397
Musím si vypiť.

7
00:02:26,564 --> 00:02:28,566
To je Al Kaiser.

8
00:02:29,984 --> 00:02:33,465
Tu je Don Burke.
Žije tu celý rok.

9
00:02:33,988 --> 00:02:37,116
Mohol by sa aj trochu natiahnuť
pri tom skoku.

10
00:02:37,283 --> 00:02:41,641
Dievčatá, choďte dnu, naplňte všetky
hrnce vodou a prineste ich na verandu.

11
00:02:41,641 --> 00:02:42,622
Ideme na to!

12
00:02:42,789 --> 00:02:45,124
V prípade krízy je nutné,
aby sme ostali pokojné.

13
00:02:45,291 --> 00:02:47,544
Toto by som ťažko nazvala krízou, mami.

14
00:02:47,710 --> 00:02:49,838
Tento dom patril mojej rodine
celých 83 rokov,

15
00:02:50,004 --> 00:02:52,131
a nezhorí pod mojim dozorom.

16
00:02:52,298 --> 00:02:54,804
Ale môže zhorieť pod mojim dozorom.

17
00:02:55,301 --> 00:02:59,681
Hej, nestáva sa často, aby si videl
nádhernú ženu na streche.

18
00:02:59,848 --> 00:03:02,976
Ani náhodou.

19
00:03:05,812 --> 00:03:06,646
Mama miluje tieto veci.

20
00:03:06,813 --> 00:03:08,231
Ja tiež.

21
00:03:08,398 --> 00:03:10,358
Obe ste šialené.

22
00:03:11,609 --> 00:03:13,069
Mami!

23
00:03:13,236 --> 00:03:15,694
Ak mám zničený telefón,
........