1
00:00:05,888 --> 00:00:08,488
Podle skutečné události

2
00:00:10,264 --> 00:00:11,764
No tak, Jacku.

3
00:00:12,055 --> 00:00:15,055
Jen zmáčkni tu zatracenou spoušť.

4
00:00:26,763 --> 00:00:28,263
Nemůžu.

5
00:01:28,192 --> 00:01:31,192
<i>Můj bratr Forrest jednou řekl:</i>
<i>"Nic nás nemůže zabít."</i>

6
00:01:31,275 --> 00:01:32,975
<i>"Nemůžeme nikdy zemřít."</i>

7
00:01:33,162 --> 00:01:37,162
<i>Důvodem je, že můj nejstarší bratr</i>
<i>Howard viděl během války</i>

8
00:01:37,292 --> 00:01:41,392
<i>padnout celej svůj prapor.</i>
<i>Až do posledního.</i>

9
00:01:41,852 --> 00:01:44,152
<i>On jedinej to přežil.</i>

10
00:01:46,663 --> 00:01:51,163
<i>A teď o Forrestovi. Ten samej rok vtrhla</i>
<i>do Franklinu španělská chřipka.</i>

11
00:01:51,246 --> 00:01:53,246
<i>Postihla celej stát.</i>

12
00:01:53,345 --> 00:01:56,645
<i>Dostala mámu, tátu</i>
<i>i Forresta, ale...</i>

13
00:01:56,842 --> 00:01:59,542
<i>Nějakým způsobem se</i>
<i>z toho dokázal dostat.</i>

14
00:01:59,610 --> 00:02:02,910
<i>Takže tady vidíte,</i>
<i>jak to Forrest myslel.</i>

15
00:02:03,031 --> 00:02:06,731
HRANICE OKRESU FRANKLIN
<i>- Já a moji bratři pálíme "moonshine" whisky.</i>

16
00:02:06,741 --> 00:02:08,241
<i>Jsme obchodníci.</i>

17
00:02:08,397 --> 00:02:10,897
<i>V roce 1920 bylo stanoveno</i>
<i>nařízení o prohibici,</i>

18
00:02:10,964 --> 00:02:13,264
<i>po kterém se stal prodej</i>
<i>alkoholu ilegálním.</i>

19
00:02:13,340 --> 00:02:14,340
<i>No...</i>

20
00:02:14,366 --> 00:02:17,166
<i>- Alespoň by měl být.</i>
- Jak je, šerife?

21
00:02:17,931 --> 00:02:19,631
Dobrý ráno, Forreste.

22
00:02:19,958 --> 00:02:23,558
Tady to je, jedna bedna naší nejlepší
kukuřičný pálenky. Je ostrá jako nůž.

........