1
00:00:01,984 --> 00:00:04,618
<i>- Stáhni se!
- K zemi!</i>

2
00:00:05,425 --> 00:00:07,792
<i>V minulém díle Chicago Fire...</i>

3
00:00:07,793 --> 00:00:09,661
<i>Casey, neměl jsi Andymu dovolit,
prolézt tím oknem. </i>

4
00:00:09,662 --> 00:00:11,992
<i>Víš co? Začínám mít plné zuby
těch tvých keců, Severide.</i>

5
00:00:12,012 --> 00:00:13,465
<i>- Mně je ukradený,
čeho máš plný zuby. - Hej!</i>

6
00:00:13,466 --> 00:00:15,434
<i>Tahle nevraživost musí přestat.</i>

7
00:00:15,435 --> 00:00:17,102
<i>Vyklidili Andyho skříňku.</i>

8
00:00:17,103 --> 00:00:20,639
<i>14 let na této stanici a všechno
se to vejde do krabice.</i>

9
00:00:20,640 --> 00:00:21,883
<i>Kelly.</i>

10
00:00:25,110 --> 00:00:28,000
<i>- Sakra, zasáhla jsem srdce.
- Vytáhni to, pomalu.</i>

11
00:00:28,015 --> 00:00:29,464
<i>Která z vás zasáhla
jehlou srdce té dívky?</i>

12
00:00:29,481 --> 00:00:30,881
<i>Udělala jsem, co jsem musela.</i>

13
00:00:30,882 --> 00:00:33,198
<i>- Víš, kdo je tvůj zástupce odborů?
- Cože?</i>

14
00:00:33,204 --> 00:00:36,745
<i>Poslyš, pár z nás půjde zítra večer do
Buzzard's, kdybys chtěl s Hallie přijít.</i>

15
00:00:36,760 --> 00:00:38,753
<i>Přišli bychom,
ale máme ten večer rande.</i>

16
00:00:38,792 --> 00:00:40,401
<i>To zní hezky.</i>

17
00:00:40,527 --> 00:00:42,901
<i>Jsem rezidentka,
nemůžu si teď založit rodinu.</i>

18
00:00:43,066 --> 00:00:45,026
<i>To jsi dala jasně najevo.</i>

19
00:00:46,464 --> 00:00:49,839
<i>Herrmanne, my půjdeme do nejvyššího
patra a propracujeme se dolů.</i>

20
00:00:51,901 --> 00:00:54,103
<i>Pravděpodobně
má další vnitřní zranění.</i>

21
00:00:54,306 --> 00:00:56,839
<i>Prostě to udělej.</i>

22
00:01:00,511 --> 00:01:03,245
Dobře, kluci. Objednáme vám
........